دانلود کتاب Literature in translation: Teaching issues and reading practices – ادبیات در ترجمه: آموزش موضوعات و شیوه های خواندن

اطلاعات کتاب
  • جلد
  • سری Translation studies
  • ویرایش
  • سال 2011;2013
  • نویسنده (گان) Maier, Carol;Massardier-Kenney, Francoise
  • ناشر Kent State University Press
  • زبان English
  • تعداد صفحات
  • حجم فایل 0.58MB
  • فرمت فایل epub
  • شابک 9781606350492, 1606350498, 9781606351086, 1606351087
قیمت محصول :

۴۵,۰۰۰ تومان

با خرید این محصول، ۲,۲۵۰ تومان به کیف پول شما بازگشت داده می‌شود

روند خرید و دریافت کتاب‌ها بدون هیچ اختلالی انجام می‌شود.
تمامی فایل‌ها بر روی سرورهای داخلی میزبانی می‌شوند تا بتوانید به راحتی و در لحظه آن‌ها را دانلود کنید. در صورت بروز هرگونه مشکل یا نیاز به راهنمایی، لطفاً از طریق « صفحه تماس باما» با تیم پشتیبانی در ارتباط باشید.

تمامی کتاب های موجود در وبسایت سای وان به زبان انگلیسی میباشد

توضیحات

In the last several decades, literary works from around the world have made their way onto the reading lists of American university and college courses in an increasingly wide variety of disciplines. This is a cause for rejoicing. Through works in translation, students in our mostly monolingual society are at last becoming acquainted with the multilingual and multicultural world in which they will live and work. Many instructors have expanded their reach to teach texts that originate from across the globe. Unfortunately, literature in English translation is frequently taught as if it had been written in English, and students are not made familiar with the cultural, linguistic, and literary context in which that literature was produced. As a result, they submit what they read to their own cultural expectations; they do not read in translation and do not reap the benefits of intercultural communication. Here a true challenge arises for an instructor. Books in translation seldom…

————————————————————–

ترجمه ماشینی :

در چند دهه گذشته ، آثار ادبی از سراسر جهان راه خود را به لیست خواندن دوره های دانشگاه و کالج های آمریکایی در طیف گسترده ای از رشته ها تبدیل کرده اند. این دلیلی برای شادی است. از طریق آثار در ترجمه ، دانشجویان در جامعه عمدتاً یک زبانه ما در آخر با دنیای چند زبانه و چند فرهنگی که در آن زندگی و کار می کنند ، آشنا می شوند. بسیاری از مربیان دسترسی خود را برای آموزش متونی که از سراسر جهان سرچشمه می گیرند ، گسترش داده اند. متأسفانه ، ادبیات در ترجمه انگلیسی غالباً آموزش داده می شود که گویی به زبان انگلیسی نوشته شده است ، و دانش آموزان با زمینه فرهنگی ، زبانی و ادبی که در آن ادبیات تولید می شود ، آشنا نمی شوند. در نتیجه ، آنها آنچه را که می خوانند به انتظارات فرهنگی خودشان ارسال می کنند. آنها در ترجمه نمی خوانند و از مزایای ارتباطات بین فرهنگی بهره نمی گیرند. در اینجا یک چالش واقعی برای یک مربی بوجود می آید. کتاب در ترجمه به ندرت …


 

tag : دانلود کتاب ادبیات در ترجمه: آموزش موضوعات و شیوه های خواندن , Download ادبیات در ترجمه: آموزش موضوعات و شیوه های خواندن , دانلود ادبیات در ترجمه: آموزش موضوعات و شیوه های خواندن , Download Literature in translation: Teaching issues and reading practices Book , ادبیات در ترجمه: آموزش موضوعات و شیوه های خواندن دانلود , buy ادبیات در ترجمه: آموزش موضوعات و شیوه های خواندن , خرید کتاب ادبیات در ترجمه: آموزش موضوعات و شیوه های خواندن , دانلود کتاب Literature in translation: Teaching issues and reading practices , کتاب Literature in translation: Teaching issues and reading practices , دانلود Literature in translation: Teaching issues and reading practices , خرید Literature in translation: Teaching issues and reading practices , خرید کتاب Literature in translation: Teaching issues and reading practices ,

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “دانلود کتاب Literature in translation: Teaching issues and reading practices – ادبیات در ترجمه: آموزش موضوعات و شیوه های خواندن”