توضیحات
Chinese and English are the world’s largest languages and the number of interpreter-mediated interactions involving Chinese- and English-speakers has increased exponentially over the last 30 years. This book presents and describes examples of Chinese-English interpreting across a large number of settings: conference interpreting, diplomatic interpreting, media interpreting, business interpreting, police, legal and court interpreting, and healthcare interpreting. Interpreters working in these fields face not only the challenge of providing optimal inter-lingual transfer, they also need to fully understand the discourse-pragmatic conventions of both Chinese- and English-speakers.
This innovative book provides an overview of established and contemporary frameworks of intercultural communication and applies these to a large sample of Chinese-English interpreted interactions. The authors introduce the Inter-Culturality Framework as a descriptive tool to identify and describe the strategies and footings that interpreters adopt. This book contains findings from detailed data with Chinese-English interpreters as experts not only in inter-lingual exchange, but cross-linguistic and intercultural communication. As such, it is a detailed and authoritative guide for trainee as well as practising Chinese-English interpreters.
————————————————————–
ترجمه ماشینی :
چینی و انگلیسی بزرگترین زبانهای جهان هستند و تعداد تعاملات مترجمی که شامل چینیها و انگلیسیزبانها میشود، طی 30 سال گذشته به طور تصاعدی افزایش یافته است. این کتاب نمونههایی از ترجمه چینی-انگلیسی را در تعداد زیادی از تنظیمات ارائه و توصیف میکند: ترجمه کنفرانس، ترجمه دیپلماتیک، ترجمه رسانهای، ترجمه تجاری، پلیس، ترجمه حقوقی و دادگاهی، و ترجمه مراقبتهای بهداشتی. مترجمانی که در این زمینهها کار میکنند نه تنها با چالش ارائه بهینه انتقال بین زبانی روبرو هستند، بلکه نیاز به درک کامل قراردادهای گفتمانی-عملگرایانه چینیها و انگلیسیزبانان دارند.
این کتاب نوآورانه ارائه میکند. مروری بر چارچوبهای تثبیتشده و معاصر ارتباطات بینفرهنگی و این موارد را در نمونهای از تعاملات تفسیر شده چینی-انگلیسی اعمال میکند. نویسندگان، چارچوب بین فرهنگی را به عنوان ابزاری توصیفی برای شناسایی و توصیف راهبردها و پایههایی که مفسران اتخاذ میکنند، معرفی میکنند. این کتاب حاوی یافتههای حاصل از دادههای دقیق با مترجمان چینی-انگلیسی به عنوان متخصصان نه تنها در تبادل بین زبانی، بلکه بین زبانی و ارتباطات بین فرهنگی است. به این ترتیب، این یک راهنمای دقیق و معتبر برای کارآموزان و همچنین تمرین مترجمان چینی به انگلیسی است.
tag : دانلود کتاب ترجمه چینی-انگلیسی و ارتباطات بین فرهنگی , Download ترجمه چینی-انگلیسی و ارتباطات بین فرهنگی , دانلود ترجمه چینی-انگلیسی و ارتباطات بین فرهنگی , Download Chinese-English interpreting and intercultural communication Book , ترجمه چینی-انگلیسی و ارتباطات بین فرهنگی دانلود , buy ترجمه چینی-انگلیسی و ارتباطات بین فرهنگی , خرید کتاب ترجمه چینی-انگلیسی و ارتباطات بین فرهنگی , دانلود کتاب Chinese-English interpreting and intercultural communication , کتاب Chinese-English interpreting and intercultural communication , دانلود Chinese-English interpreting and intercultural communication , خرید Chinese-English interpreting and intercultural communication , خرید کتاب Chinese-English interpreting and intercultural communication ,

نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.