توضیحات
The founding fathers (a term created by Warren G. Harding for his ‘front porch campaign’ of 1920) felt that coining words and creating new uses for old ones was part of their role in creating a new American culture and language, distinct from the proscriptive King’s English. Noah Webster called the creation of such Americanisms ‘acts of defiance,’ along with such radical ideas as universal literacy and public libraries. Ever since, American presidents have enriched our vocabulary with words, phrases, and concepts that weve put to general use.
Acclaimed lexicographer Paul Dickson has compiled the first collection of new words and lexical curiosities originating on Pennsylvania Avenue. Organized chronologically, each entry contains the definition, etymology, and a brief essay placing the word or phrase in its cultural context. From Washington (tin can) and Jefferson (who alone gets credit for some one hundred coinages, including belittle and the expression holding the bag), to Lincoln (relocate) and Teddy Roosevelt (bully pulpit), to Ike (mulligan) and Obama (Snowmageddon), they collectively provide an illuminating tour of more than two centuries of our history.
Bloviate … lunatic fringe … iffy … military industrial complex … Anglophobia … kitchen cabinet … public relations … ottoman … pedicure … point well taken … personal shopper … normalcy
————————————————————–
ترجمه ماشینی :
بنیانگذاران (اصطلاحی که توسط وارن جی. هاردینگ برای «کارزار در ایوان جلویی» در سال 1920 ایجاد شد) احساس می کردند که ابداع کلمات و ایجاد کاربردهای جدید برای قدیمی ها بخشی از نقش آنها در ایجاد فرهنگ و زبان جدید آمریکایی است، متمایز از انگلیسی کینگ منع کننده نوح وبستر ایجاد چنین آمریکاییگراییهایی را «اقدامات سرپیچی» همراه با ایدههای رادیکالی مانند سواد جهانی و کتابخانههای عمومی نامید. از آن زمان، روسای جمهور آمریکا دایره لغات ما را با کلمات، عبارات و مفاهیمی که ما به طور کلی مورد استفاده قرار می دهیم، غنی کرده اند. پل دیکسون، فرهنگنویس مشهور، اولین مجموعه از کلمات جدید و کنجکاویهای واژگانی را که از خیابان پنسیلوانیا سرچشمه میگیرد، گردآوری کرده است. هر مدخلی که به ترتیب زمانی سازماندهی شده است، حاوی تعریف، ریشه شناسی و یک مقاله مختصر است که کلمه یا عبارت را در بافت فرهنگی آن قرار می دهد. از واشنگتن (قطعات حلبی) و جفرسون (که به تنهایی اعتبار صد سکه، از جمله تحقیر و تعبیر نگه داشتن کیسه را دارد)، تا لینکلن (انتقال مکان) و تدی روزولت (منبر قلدر)، تا آیک (مولیگان) و اوباما ( Snowmageddon)، آنها در مجموع یک تور روشنگر از بیش از دو قرن تاریخ ما ارائه می دهند. \ Bloviate … حاشیه دیوانه … iffy … مجتمع صنعتی نظامی … Anglophobia … کابینت آشپزخانه … روابط عمومی … عثمانی … پدیکور … نکته خوب گرفته شده … شخصی خریدار … عادی
tag : دانلود کتاب کلماتی از کاخ سفید: کلمات و عباراتی که توسط روسای جمهور آمریکا ساخته یا رایج شده است , Download کلماتی از کاخ سفید: کلمات و عباراتی که توسط روسای جمهور آمریکا ساخته یا رایج شده است , دانلود کلماتی از کاخ سفید: کلمات و عباراتی که توسط روسای جمهور آمریکا ساخته یا رایج شده است , Download Words from the White House: Words and Phrases Coined or Popularized by America’s Presidents Book , کلماتی از کاخ سفید: کلمات و عباراتی که توسط روسای جمهور آمریکا ساخته یا رایج شده است دانلود , buy کلماتی از کاخ سفید: کلمات و عباراتی که توسط روسای جمهور آمریکا ساخته یا رایج شده است , خرید کتاب کلماتی از کاخ سفید: کلمات و عباراتی که توسط روسای جمهور آمریکا ساخته یا رایج شده است , دانلود کتاب Words from the White House: Words and Phrases Coined or Popularized by America’s Presidents , کتاب Words from the White House: Words and Phrases Coined or Popularized by America’s Presidents , دانلود Words from the White House: Words and Phrases Coined or Popularized by America’s Presidents , خرید Words from the White House: Words and Phrases Coined or Popularized by America’s Presidents , خرید کتاب Words from the White House: Words and Phrases Coined or Popularized by America’s Presidents ,

نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.