توضیحات
Translation Ethics introduces the topic of ethics for students, researchers, and professional translators. Based on a successful course and written by an experienced instructor, the Introduction and nine core chapters offer an accessible examination of a wide range of interlocking topic areas, which combine to form a cohesive whole, guiding students through the key debates.
Built upon a theoretical background founded in philosophy and moral theory, it outlines the main contributions in the area and traces the development of thought on ethics from absolutism to relativism, or, from staunchly-argued textual viewpoints to current lines of thought placing the translator as agent and an active even interventionary mediator. The textbook then examines the place of ethical enquiry in the context of professional translation, critiquing provision such as codes of ethics. Each chapter includes key discussion points, suggested topics for essays, presentations, or in-class debates, and an array of contextualised examples and case studies. Additional resources, including videos, weblinks, online activities, and PowerPoint slide presentations on the Routledge Translation studies portal provide valuable extra pedagogical support.
This wide-ranging and accessible textbook has been carefully designed to be key reading for a wide range of courses, including distance-learning courses, from translation and interpreting ethics to translation theory and practice.
————————————————————–
ترجمه ماشینی :
اخلاق ترجمه موضوع اخلاق را برای دانشجویان، محققان و مترجمان حرفه ای معرفی می کند. بر اساس یک دوره موفق و نوشته شده توسط یک مربی باتجربه، مقدمه و 9 فصل اصلی، یک بررسی در دسترس از طیف گسترده ای از حوزه های موضوعی در هم تنیده را ارائه می دهد که ترکیبی از آنها را تشکیل می دهد و دانش آموزان را در بحث های کلیدی راهنمایی می کند.
این کتاب که بر پایهی پیشزمینهی نظری مبتنی بر فلسفه و نظریهی اخلاق بنا شده است، مشارکتهای اصلی در این حوزه را تشریح میکند و توسعه تفکر در مورد اخلاق را از مطلقگرایی به نسبیگرایی، یا، از متنهای مستحکم، ردیابی میکند. دیدگاهها نسبت به خطوط فکری کنونی که مترجم را عامل و واسطهای فعال و حتی مداخلهگر قرار میدهد. کتاب درسی سپس به بررسی جایگاه تحقیق اخلاقی در زمینه ترجمه حرفهای میپردازد و به نقد مقرراتی مانند کدهای اخلاقی میپردازد. هر فصل شامل نکات کلیدی بحث، موضوعات پیشنهادی برای مقالهها، ارائهها یا بحثهای درون کلاسی و مجموعهای از مثالهای متنی و مطالعات موردی است. منابع اضافی، از جمله ویدیوها، پیوندهای وب، فعالیتهای آنلاین، و ارائههای اسلاید پاورپوینت در پورتال مطالعات ترجمه روتلج، پشتیبانی آموزشی ارزشمندی را ارائه میدهند.
این کتاب درسی گسترده و قابل دسترس ارائه شده است. با دقت طراحی شده است تا خواندن کلیدی برای طیف گسترده ای از دوره ها، از جمله دوره های آموزش از راه دور، از ترجمه و اخلاق تفسیر تا تئوری و عمل ترجمه باشد.
tag : دانلود کتاب اخلاق ترجمه , Download اخلاق ترجمه , دانلود اخلاق ترجمه , Download Translation Ethics Book , اخلاق ترجمه دانلود , buy اخلاق ترجمه , خرید کتاب اخلاق ترجمه , دانلود کتاب Translation Ethics , کتاب Translation Ethics , دانلود Translation Ethics , خرید Translation Ethics , خرید کتاب Translation Ethics ,

نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.