توضیحات
Almost all of Rimbauds poems were written between the ages of fifteen and twenty. Against the backdrop of the crumbling Second Empire and the tumultuous Paris Commune, he took centuries-old traditions of French versification and picked them apart with an unmatched knowledge of how they fitted together. Combining sensuality with the pastoral, parody, political satire, fable, eroticism, and mystery, his poems range from traditional verse forms to prose-poetry to the first two free-verse poems written in French. By situating Rimbauds later writing in Africa as part of a continuum that spanned his entire life, Whidden offers a corrective to the traditional split between Rimbauds life as a poet and his life afterwards. A remarkable portrait of the original damned poet, Arthur Rimbaud reinvents a figure who continues to captivate readers, artists, and writers across the world.
————————————————————–
ترجمه ماشینی :
آرتور رمبو (185491) قبل از اینکه بیست و یک ساله شود، خانه شعر فرانسه را زیر و رو کرده بود و آن را به هم ریخته بود. در این زندگینامه انتقادی، ست ویددن استدلال میکند که آنچه که شعر رمبو را مهم میکند بخشی از آن چیزی است که زندگی او را جذاب میکند: شورش، جسارت، خلاقیت، و کاوش. پانزده و بیست در پس زمینه امپراتوری دوم در حال فروپاشی و کمون پرآشوب پاریس، او سنتهای چند صد ساله شعر نویسی فرانسوی را در نظر گرفت و آنها را با دانش بینظیری در مورد چگونگی تطبیق آنها با یکدیگر جدا کرد. اشعار او با ترکیب حسی با شبانی، تقلید، طنز سیاسی، افسانه، اروتیسم و رازآلود، طیفی از اشعار او از قالب های منظوم سنتی گرفته تا منثور-شعر تا دو شعر اول شعر آزاد که به زبان فرانسوی سروده شده اند را شامل می شود. وایدن با قرار دادن رمبو بعداً در آفریقا به عنوان بخشی از پیوستاری که تمام زندگی او را در بر گرفت، اصلاحی برای شکاف سنتی بین زندگی رمبو به عنوان یک شاعر و زندگی پس از آن ارائه می دهد. پرتره ای قابل توجه از شاعر لعنتی اصلی، آرتور رمبو چهره ای را دوباره اختراع می کند که همچنان خوانندگان، هنرمندان و نویسندگان را در سراسر جهان مجذوب خود می کند.

نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.