توضیحات
In Catching Fire, the translation of Diamela Eltit’s Never Did the Fire unfolds in real time as a conversation between works of art, illuminating both in the process. The problems and pleasures of conveying literature into another language–what happens when you meet a pun? a double entendre?–are met by translator Daniel Hahn’s humor, deftness, and deep appreciation for what sets Eltit’s work apart, and his evolving understanding of what this particular novel is trying to do.
————————————————————–
ترجمه ماشینی :
در Catching Fire، ترجمه Never Did the Fire دیاملا التیت در زمان واقعی بهعنوان مکالمهای بین آثار هنری آشکار میشود و هر دو را در این فرآیند روشن میکند. مشکلات و لذتهای انتقال ادبیات به زبانی دیگر – وقتی با جناسی روبرو میشوید چه اتفاقی میافتد؟ یک کار دوگانه؟– با شوخ طبعی، مهارت و قدردانی عمیق مترجم دانیل هان از آنچه که کار التیت را متمایز می کند، و درک متحول او از آنچه این رمان خاص در تلاش است انجام دهد، مواجه می شوند.
tag : دانلود کتاب آتش گرفتن: خاطرات ترجمه , Download آتش گرفتن: خاطرات ترجمه , دانلود آتش گرفتن: خاطرات ترجمه , Download Catching Fire: A Translation Diary Book , آتش گرفتن: خاطرات ترجمه دانلود , buy آتش گرفتن: خاطرات ترجمه , خرید کتاب آتش گرفتن: خاطرات ترجمه , دانلود کتاب Catching Fire: A Translation Diary , کتاب Catching Fire: A Translation Diary , دانلود Catching Fire: A Translation Diary , خرید Catching Fire: A Translation Diary , خرید کتاب Catching Fire: A Translation Diary ,

نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.