دانلود کتاب Contra Instrumentalism: A Translation Polemic – ضد ابزارگرایی: جدل ترجمه

دسته بندی :
اطلاعات کتاب
  • جلد
  • سری
  • ویرایش Paperback
  • سال 2019
  • نویسنده (گان) Lawrence Venuti
  • ناشر University of Nebraska Press
  • زبان English
  • تعداد صفحات 216
  • حجم فایل 1.76MB
  • فرمت فایل pdf
  • شابک 1496205138, 9781496205131
قیمت محصول :

۴۵,۰۰۰ تومان

با خرید این محصول، ۲,۲۵۰ تومان به کیف پول شما بازگشت داده می‌شود

روند خرید و دریافت کتاب‌ها بدون هیچ اختلالی انجام می‌شود.
تمامی فایل‌ها بر روی سرورهای داخلی میزبانی می‌شوند تا بتوانید به راحتی و در لحظه آن‌ها را دانلود کنید. در صورت بروز هرگونه مشکل یا نیاز به راهنمایی، لطفاً از طریق « صفحه تماس باما» با تیم پشتیبانی در ارتباط باشید.

تمامی کتاب های موجود در وبسایت سای وان به زبان انگلیسی میباشد

توضیحات

Contra Instrumentalismquestions the long-accepted notion that translation reproduces or transfers an invariant contained in or caused by the source text. This instrumental model of translation has dominated translation theory and commentary for more than two millennia, and its influence can be seen today in elite and popular cultures, in academic institutions and in publishing, in scholarly monographs and in literary journalism, in the most rarefied theoretical discourses and in the most commonly used clichs.

Contra Instrumentalismaims to end the dominance of instrumentalism by showing how it grossly oversimplifies translation practice and fosters an illusion of immediate access to source texts. Lawrence Venuti asserts that all translation is an interpretive act that necessarily entails ethical responsibilities and political commitments. Venuti argues that a hermeneutic model offers a more comprehensive and incisive understanding of translation that enables an appreciation of not only the creative and scholarly aspects of what a translator does but also the crucial role translation plays in the cultural and social institutions that shape human life.

————————————————————–

ترجمه ماشینی :

Contra Instrumentalismاین مفهوم از دیرباز پذیرفته شده را زیر سوال می برد که ترجمه یک تغییر ناپذیر موجود در متن مبدأ یا ناشی از آن را بازتولید یا انتقال می دهد. این مدل ابزاری ترجمه بیش از دو هزار سال است که بر نظریه و تفسیر ترجمه تسلط داشته است و امروزه تأثیر آن را در فرهنگ‌های نخبه و عامه، در مؤسسات دانشگاهی و انتشارات، در تک نگاری‌های علمی و روزنامه‌نگاری ادبی، در نادرترین آثار نظری می‌توان مشاهده کرد. گفتمان‌ها و رایج‌ترین کلیشه‌های مورد استفاده.

Contra Instrumentalismبا نشان دادن اینکه چگونه عمل ترجمه را بسیار ساده‌تر می‌کند و توهم دسترسی فوری به منبع را تقویت می‌کند، به تسلط ابزارگرایی پایان می‌دهد. متن ها لارنس ونوتی اظهار می دارد که تمام ترجمه ها یک عمل تفسیری است که لزوماً مستلزم مسئولیت های اخلاقی و تعهدات سیاسی است. ونوتی استدلال می‌کند که یک مدل هرمنوتیکی درک جامع‌تر و دقیق‌تری از ترجمه ارائه می‌دهد که نه تنها جنبه‌های خلاقانه و علمی کاری که مترجم انجام می‌دهد، بلکه همچنین نقش مهم ترجمه در نهادهای فرهنگی و اجتماعی که زندگی انسان را شکل می‌دهند، ایفا می‌کند.


 

tag : دانلود کتاب ضد ابزارگرایی: جدل ترجمه , Download ضد ابزارگرایی: جدل ترجمه , دانلود ضد ابزارگرایی: جدل ترجمه , Download Contra Instrumentalism: A Translation Polemic Book , ضد ابزارگرایی: جدل ترجمه دانلود , buy ضد ابزارگرایی: جدل ترجمه , خرید کتاب ضد ابزارگرایی: جدل ترجمه , دانلود کتاب Contra Instrumentalism: A Translation Polemic , کتاب Contra Instrumentalism: A Translation Polemic , دانلود Contra Instrumentalism: A Translation Polemic , خرید Contra Instrumentalism: A Translation Polemic , خرید کتاب Contra Instrumentalism: A Translation Polemic ,

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “دانلود کتاب Contra Instrumentalism: A Translation Polemic – ضد ابزارگرایی: جدل ترجمه”