توضیحات
This book explains the concept, framework, implementation, and evaluation of controlled document authoring in this age of translation technologies. Machine translation (MT) is routinely used in many situations, by companies, governments, and individuals. Despite recent advances, MT tools are still known to be imperfect, sometimes producing critical errors. To enhance the performance of MT, researchers and language practitioners have developed controlled languages that impose restrictions on the form or length of the source-language text. However, a fundamental, persisting problem is that both current MT systems and controlled languages deal only with the sentence as the unit of processing. To be effective, controlled languages must be contextualised at the document level, consequently enabling MT to generate outputs appropriate for their functional context within the target document. With a specific focus on Japanese municipal documents, this book establishes a framework for controlled document authoring by integrating various research strands including document formalisation, controlled language, and terminology management. It then presents the development and evaluation of an authoring support system, MuTUAL, that is designed to help non-professional writers create well-organised documents that are both readable and translatable. The book provides useful insights for researchers and practitioners interested in translation technology, technical writing, and natural language processing applications.
————————————————————–
ترجمه ماشینی :
این کتاب مفهوم، چارچوب، اجرا و ارزیابی تألیف اسناد کنترل شده در این عصر فناوری های ترجمه را توضیح می دهد. ترجمه ماشینی (MT) به طور معمول در بسیاری از موقعیت ها، توسط شرکت ها، دولت ها و افراد استفاده می شود. علیرغم پیشرفتهای اخیر، ابزارهای MT هنوز ناقص هستند و گاهی اوقات خطاهای مهمی ایجاد میکنند. برای افزایش عملکرد MT، محققان و متخصصان زبان، زبانهای کنترلشدهای را ایجاد کردهاند که محدودیتهایی را بر شکل یا طول متن زبان مبدأ اعمال میکنند. با این حال، یک مشکل اساسی و پایدار این است که هم سیستمهای MT فعلی و هم زبانهای کنترلشده تنها با جمله به عنوان واحد پردازش سروکار دارند. برای مؤثر بودن، زبانهای کنترلشده باید در سطح سند زمینهسازی شوند، در نتیجه MT را قادر میسازد تا خروجیهای مناسب با زمینه عملکردی خود را در سند هدف تولید کند. این کتاب با تمرکز ویژه بر اسناد شهرداری ژاپن، چارچوبی را برای نگارش اسناد کنترل شده با ادغام رشته های مختلف تحقیقاتی از جمله رسمی سازی اسناد، زبان کنترل شده و مدیریت اصطلاحات ایجاد می کند. سپس توسعه و ارزیابی یک سیستم پشتیبانی تالیف، MuTUAL را ارائه میکند، که برای کمک به نویسندگان غیرحرفهای طراحی شده است تا اسنادی سازمانیافته و قابل خواندن و ترجمه را ایجاد کنند. این کتاب بینش های مفیدی را برای محققان و متخصصان علاقه مند به فناوری ترجمه، نگارش فنی و کاربردهای پردازش زبان طبیعی ارائه می دهد.
tag : دانلود کتاب تألیف اسناد کنترل شده در عصر ترجمه ماشینی , Download تألیف اسناد کنترل شده در عصر ترجمه ماشینی , دانلود تألیف اسناد کنترل شده در عصر ترجمه ماشینی , Download Controlled Document Authoring in a Machine Translation Age Book , تألیف اسناد کنترل شده در عصر ترجمه ماشینی دانلود , buy تألیف اسناد کنترل شده در عصر ترجمه ماشینی , خرید کتاب تألیف اسناد کنترل شده در عصر ترجمه ماشینی , دانلود کتاب Controlled Document Authoring in a Machine Translation Age , کتاب Controlled Document Authoring in a Machine Translation Age , دانلود Controlled Document Authoring in a Machine Translation Age , خرید Controlled Document Authoring in a Machine Translation Age , خرید کتاب Controlled Document Authoring in a Machine Translation Age ,

نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.