توضیحات
Gogol’s 1842 novel Dead Souls, a comic masterpiece about a mysterious con man and his grotesque victims, is one of the major works of Russian literature. It was translated into English in 1942 by Bernard Guilbert Guerney; the translation was hailed by Vladimir Nabokov as ‘an extraordinarily fine piece of work’ and is still considered the best translation of Dead Souls ever published. Long out of print, the Guerney translation of Dead Souls is now reissued. The text has been made more faithful to Gogol’s original by removing passages that Guerney inserted from earlier drafts of Dead Souls. The text is accompanied by Susanne Fusso’s introduction and by appendixes that present excerpts from Guerney’s translations of other drafts of Gogol’s work and letters Gogol wrote around the time of the writing and publication of Dead Souls.
————————————————————–
ترجمه ماشینی :
رمان Dead Souls در سال 1842 گوگول ، یک شاهکار طنز درباره یک مرد مرموز و قربانیان گروتسک او ، یکی از مهمترین آثار ادبیات روسیه است. در سال 1942 توسط برنارد گیلبرت گورنی به انگلیسی ترجمه شد. این ترجمه توسط ولادیمیر نابوکوف به عنوان “یک کار فوق العاده خوب” مورد استقبال قرار گرفت و هنوز هم بهترین ترجمه روحهای مرده است که تاکنون منتشر شده است. مدت طولانی از چاپ ، ترجمه Guerney از Dead Souls اکنون مجدداً مورد تأیید قرار می گیرد. این متن با از بین بردن بخش هایی که گورنی از پیش نویس های قبلی روحهای مرده درج کرده است ، به اصل گوگول وفادار تر شده است. این متن با معرفی سوزان فوزو و ضمائم همراه است که گزیده هایی از ترجمه های گورنی از سایر پیش نویس های کار و نامه های گوگول را ارائه می دهد که گوگل در زمان نوشتن و انتشار روحهای مرده نوشت.
tag : دانلود کتاب روح های مرده , Download روح های مرده , دانلود روح های مرده , Download Dead Souls Book , روح های مرده دانلود , buy روح های مرده , خرید کتاب روح های مرده , دانلود کتاب Dead Souls , کتاب Dead Souls , دانلود Dead Souls , خرید Dead Souls , خرید کتاب Dead Souls ,

نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.