توضیحات
In this book, Jeremy Munday presents advances towards a general theory of evaluation in translator decision-making that will beof high importanceto translator and interpreter training and to descriptive translation analysis. By evaluation the author refers to how a translators subjective stance manifests itself linguistically in a text.
In a world where translation and interpreting function as a prism through which opposing personal and political views enter a target culture, it is crucial to investigate how such views are processed and sometimes subjectively altered by the translator. To this end, the book focuses on the translation process (rather than the product) and strives to identify more precisely those points where the translator is most likely to express judgment or evaluation.
The translations studied cover a range of languages (Arabic, Chinese, Dutch, French, German, Indonesian, Italian, Japanese, Russian, Spanish and American Sign Language) accompanied by English glosses to facilitate comprehension by readers. This is key reading for researchers and postgraduates studying translation theory within Translation and Interpreting Studies.
————————————————————–
ترجمه ماشینی :
در این کتاب، جرمی موندی پیشرفتهایی را در جهت یک نظریه کلی ارزیابی در تصمیمگیری مترجم ارائه میکند که برای آموزش مترجم و مترجم و تحلیل ترجمه توصیفی از اهمیت بالایی برخوردار است. نویسنده با ارزیابی به این موضوع اشاره میکند که چگونه موضع ذهنی مترجم از نظر زبانی در یک متن ظاهر میشود.
در دنیایی که ترجمه و تفسیر بهعنوان منشوری عمل میکند که از طریق آن دیدگاههای شخصی و سیاسی مخالف وارد فرهنگ هدف میشوند، بررسی چگونگی پردازش و گاهاً تغییر ذهنی چنین دیدگاههایی توسط مترجم بسیار مهم است. برای این منظور، کتاب بر فرآیند ترجمه (به جای محصول) تمرکز می کند و تلاش می کند تا نقاطی را که مترجم بیشتر در آنها قضاوت یا ارزیابی را بیان می کند، با دقت بیشتری شناسایی کند.
ترجمه های مورد مطالعه طیف وسیعی را پوشش می دهند. زبانهای اشاره (عربی، چینی، هلندی، فرانسوی، آلمانی، اندونزیایی، ایتالیایی، ژاپنی، روسی، اسپانیایی و آمریکایی) همراه با لغات انگلیسی برای تسهیل درک مطلب توسط خوانندگان. این مطالعه کلیدی برای محققان و فارغ التحصیلانی است که تئوری ترجمه را در مطالعات ترجمه و تفسیر مطالعه می کنند.
tag : دانلود کتاب ارزشیابی در ترجمه: نکات مهم تصمیم گیری مترجم , Download ارزشیابی در ترجمه: نکات مهم تصمیم گیری مترجم , دانلود ارزشیابی در ترجمه: نکات مهم تصمیم گیری مترجم , Download Evaluation in Translation: Critical points of translator decision-making Book , ارزشیابی در ترجمه: نکات مهم تصمیم گیری مترجم دانلود , buy ارزشیابی در ترجمه: نکات مهم تصمیم گیری مترجم , خرید کتاب ارزشیابی در ترجمه: نکات مهم تصمیم گیری مترجم , دانلود کتاب Evaluation in Translation: Critical points of translator decision-making , کتاب Evaluation in Translation: Critical points of translator decision-making , دانلود Evaluation in Translation: Critical points of translator decision-making , خرید Evaluation in Translation: Critical points of translator decision-making , خرید کتاب Evaluation in Translation: Critical points of translator decision-making ,

دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.