توضیحات
This volume enables students and scholars to appreciate Mansfield’s central place in various trans-European networks of modernism working in or through translation and translated idioms. Katherine Mansfield had a lifelong interest in literatures in translation and in literary translating. From her early notebooks until letters written just before her death, she records the joy of learning foreign languages and exploring literatures outside the mainstream Anglophone tradition, often using transformative, inter-lingual games of her own as a source of creativity. Meanwhile, her enduring popularity abroad is ensured by translations of her works, all of which reveal sociological and even ideological agendas of their own.
————————————————————–
ترجمه ماشینی :
این جلد به دانشجویان و دانش پژوهان این امکان را می دهد که از جایگاه مرکزی منسفیلد در شبکه های مختلف فرا اروپایی مدرنیسم که در ترجمه و اصطلاحات ترجمه شده یا از طریق آن کار می کنند، قدردانی کنند. کاترین منسفیلد مادام العمر به ادبیات در ترجمه و ترجمه ادبی علاقه داشت. از دفترچههای اولیهاش تا نامههایی که درست قبل از مرگش نوشته شده بود، او لذت یادگیری زبانهای خارجی و کاوش در ادبیات خارج از سنت رایج انگلیسیزبان را ثبت میکند، و اغلب از بازیهای متحول کننده و بین زبانی خودش به عنوان منبع خلاقیت استفاده میکند. در همین حال، محبوبیت ماندگار او در خارج از کشور با ترجمههایی از آثارش تضمین میشود که همگی برنامههای جامعهشناختی و حتی ایدئولوژیک خودشان را نشان میدهند.
tag : دانلود کتاب کاترین منسفیلد و ترجمه , Download کاترین منسفیلد و ترجمه , دانلود کاترین منسفیلد و ترجمه , Download Katherine Mansfield and Translation Book , کاترین منسفیلد و ترجمه دانلود , buy کاترین منسفیلد و ترجمه , خرید کتاب کاترین منسفیلد و ترجمه , دانلود کتاب Katherine Mansfield and Translation , کتاب Katherine Mansfield and Translation , دانلود Katherine Mansfield and Translation , خرید Katherine Mansfield and Translation , خرید کتاب Katherine Mansfield and Translation ,

نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.