توضیحات
The Persian epic that inspired Eric Clapton’s unforgettable love song ‘Layla’ and that Lord Byron called ‘the Romeo and Juliet of the East,’ in a masterly new translation
A Penguin Classic
The iconic love story of the Middle East, by a twelfth-century Persian poet who has been compared to Shakespeare for his subtlety, inventiveness, and dramatic force, Layli and Majnun tells of star-crossed lovers whose union is tragically thwarted by their families and whose passion continues to ripple out across the centuries. Theirs is a love that lasts a lifetime, and in Nezami’s immortal telling, erotic longing blends with spiritual self-denial in an allegory of Sufi aspiration, as the amenities of civilization give way to the elemental wilderness, desire is sublimated into a mystical renunciation of the physical world, and the soul confronts its essence. This is a tour de force of Persian literature, in a translation that captures the extraordinary power and virtuosity of the original.
Review
A highly engaging tale of impossible love . . . The first verse translation of the 12th-century Persian poet Nezami . . . Daviss rhythmic translation is full of lush imagery. Publishers Weekly
Nezami . . . paints a visionary world full of erotic tension and trepidation which is both sublimated and enriched with psychological chiaroscuro. Italo Calvino
About the Author
Nezami was born in Ganjeh to a Kurdish mother around 1141 and was already famous as a major poet in his own lifetime. Dick Davis, the finest translator of Persian poetry, brings Nezami’s twelfth-century classic, Layli and Majnun to life for the first time in brilliant and moving English verse that captures all the extraordinary power and ingenuity of the original.
————————————————————–
ترجمه ماشینی :
حماسه ایرانی که الهامبخش آهنگ عاشقانه فراموشنشدنی اریک کلاپتون «لیلا» بود و لرد بایرون آن را «رومئو و ژولیت شرق» نامید، در ترجمهای استادانه جدید «یک پنگوئن کلاسیک» داستان عشق نمادین خاورمیانه توسط لیلی و مجنون، شاعر ایرانی قرن دوازدهمی که به دلیل ظرافت، خلاقیت و نیروی نمایشیاش با شکسپیر مقایسه شده است، از عاشقانی میگوید که خانوادههایشان اتحادشان را به طرز غمانگیزی خنثی میکند و شور و شوقشان در طول قرنها موج میزند. عشق آنها عشقی است که مادام العمر است، و در گفتار جاودانه نظامی، اشتیاق شهوانی با انکار روحی در تمثیلی از آرمان صوفیانه آمیخته می شود، چون امکانات تمدن جای خود را به بیابان عنصری می دهد، میل به انکار عرفانی تعالی می یابد. جهان فیزیکی، و روح با ذات خود مقابله می کند. این تور د فورس ادبیات فارسی است، در ترجمهای که قدرت و فضیلت فوقالعاده اصل را به تصویر میکشد. \ نقد و بررسی داستانی بسیار جذاب از عشق غیرممکن. . . اولین ترجمۀ منظوم شاعر ایرانی سده دوازدهم نظامی. . . ترجمه ریتمیک دیویس مملو از تصاویر پرطراوت است. هفته نامه ناشران \ نظامی . . . دنیایی رویایی پر از تنش و دلهره شهوانی را ترسیم می کند که هم تصعید شده و هم با کیاروسکورو روانشناختی غنی شده است. ایتالو کالوینو درباره نویسنده نظامی در حدود سال 1141 از مادری کرد در گنجه به دنیا آمد و پیش از این در زمان حیات خود به عنوان شاعری بزرگ شهرت داشت. دیک دیویس، بهترین مترجم شعر فارسی، کلاسیک قرن دوازدهمی نظامی، لیلی و مجنون را برای اولین بار در شعری درخشان و تکان دهنده انگلیسی زنده می کند که تمام قدرت و نبوغ خارق العاده شعر اصلی را به تصویر می کشد.
tag : دانلود کتاب لیلی و مجنون , Download لیلی و مجنون , دانلود لیلی و مجنون , Download Layli and Majnun Book , لیلی و مجنون دانلود , buy لیلی و مجنون , خرید کتاب لیلی و مجنون , دانلود کتاب Layli and Majnun , کتاب Layli and Majnun , دانلود Layli and Majnun , خرید Layli and Majnun , خرید کتاب Layli and Majnun ,






نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.