دانلود کتاب Poppies in Translation – خشخاش در ترجمه

دسته بندی :
اطلاعات کتاب
  • جلد
  • سری
  • ویرایش
  • سال 2015
  • نویسنده (گان) Bhatt, Sujata
  • ناشر Carcanet
  • زبان English
  • تعداد صفحات
  • حجم فایل 1.66MB
  • فرمت فایل epub
  • شابک 9781847774903, 9781847774910, 9781847774927, 9781336020870, 1336020873, 1847774903, 184777492X
قیمت محصول :

۴۵,۰۰۰ تومان

با خرید این محصول، ۲,۲۵۰ تومان به کیف پول شما بازگشت داده می‌شود

روند خرید و دریافت کتاب‌ها بدون هیچ اختلالی انجام می‌شود.
تمامی فایل‌ها بر روی سرورهای داخلی میزبانی می‌شوند تا بتوانید به راحتی و در لحظه آن‌ها را دانلود کنید. در صورت بروز هرگونه مشکل یا نیاز به راهنمایی، لطفاً از طریق « صفحه تماس باما» با تیم پشتیبانی در ارتباط باشید.

تمامی کتاب های موجود در وبسایت سای وان به زبان انگلیسی میباشد

توضیحات

Indonesia, South Africa, Estonia, Lithuania, Shetland, Nicaragua. Many worlds meet in these poems as nature dyes Sujata Bhatt & rsquo;s many languages with its own hues. The real merges with the surreal and the allegorical; certainties are undone in an open-ended quest. A Chinese cook ignores a predatory snake, a heart surgeon lives most intensely between operations, Gregor Samsa & rsquo;s sister proposes a different sort of metamorphosis, someone listens to the Holy Ghost sing, a woman hears her daughter & rsquo;s voice in birdsong, and the poppies in translation mutate according to the languages and histories they inhabit, ultimately persisting in a space beyond language. At times, language itself is injured by history: Bhatt reimagines the haunted undertow of postwar Germany as experienced by Paul Celan and Ingeborg Bachmann. Meanwhile, the poppies are ever-present.;Front Cover; Title Page; Copyright; Dedication; Acknowledgements; Contents; I: A Different Incarnation; Today; Truth is Mute; Another Muse; Redness; Schlafmohn, Blaumohn: Allerleilustblume; Six Poems for John Ashbery; Aprs un Rve; L’Heure Exquise; My Dear Jungle; Dorothy’s Summer Dream; Icarus; Poisson d’Avril; Between Hearts; Ars Poetica with Poppies and Birds; Conil de la Frontera, June 2012; Where a Scorpion Sleeps — Tte Fantastique; Elephant and Boats; Underneath the Bridges; Some Days; bis wir kleine Fische geworden sind ; Florence; A German Education; Self-Portrait as a Soul.

————————————————————–

ترجمه ماشینی :

اندونزی، آفریقای جنوبی، استونی، لیتوانی، شتلند، نیکاراگوئه. بسیاری از دنیاها در این اشعار به هم می رسند، زیرا طبیعت زبان های بسیاری از سوجاتا بهات را با رنگ های خاص خود رنگ می کند. امر واقعی با امر سورئال و تمثیلی در می آمیزد. قطعیت ها در یک جست و جوی پایان باز لغو می شوند. یک آشپز چینی یک مار درنده را نادیده می گیرد، یک جراح قلب به شدت بین عمل ها زندگی می کند، خواهر گرگور سامسا نوع دیگری از مسخ را پیشنهاد می کند، شخصی به آواز روح القدس گوش می دهد، زنی صدای دخترش را می شنود. آواز پرندگان و خشخاش‌ها در ترجمه با توجه به زبان‌ها و تاریخ‌هایی که در آن زندگی می‌کنند جهش می‌یابند و در نهایت در فضایی فراتر از زبان باقی می‌مانند. گاهی اوقات، زبان به خودی خود توسط تاریخ آسیب می بیند: بات، زیرزمینی خالی از سکنه آلمان پس از جنگ را که توسط پل سلان و اینگبورگ باخمن تجربه کرده اند، دوباره تصور می کند. در همین حال، خشخاش همیشه حضور دارند. صفحه عنوان؛ کپی رایت؛ فداکاری؛ سپاسگزاریها؛ فهرست؛ I: تجسم متفاوت. امروز؛ حقیقت خاموش است. یک موز دیگر; سرخی؛ Schlafmohn، Blaumohn: Allerleilustblume; شش شعر برای جان اشبری; Aprs un Rve; L’Heure Exquise; جنگل عزیز من؛ رویای تابستانی دوروتی؛ ایکاروس؛ پواسون دوریل؛ بین قلب ها؛ Ars Poetica با خشخاش و پرندگان; Conil de la Frontera، ژوئن 2012; جایی که یک عقرب می خوابد — Tte Fantastique; فیل و قایق؛ زیر پل ها؛ بعضی روزها؛ bis wir kleine Fische geworden sind ; فلورانس؛ آمو


 

tag : دانلود کتاب خشخاش در ترجمه , Download خشخاش در ترجمه , دانلود خشخاش در ترجمه , Download Poppies in Translation Book , خشخاش در ترجمه دانلود , buy خشخاش در ترجمه , خرید کتاب خشخاش در ترجمه , دانلود کتاب Poppies in Translation , کتاب Poppies in Translation , دانلود Poppies in Translation , خرید Poppies in Translation , خرید کتاب Poppies in Translation ,

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “دانلود کتاب Poppies in Translation – خشخاش در ترجمه”