توضیحات
This groundbreaking work is the first full book-length publication to critically engage in the emerging field of research on the queer aspects of translation and interpreting studies. The volume presents a variety of theoretical and disciplinary perspectives through fifteen contributions from both established and up-and-coming scholars in the field to demonstrate the interconnectedness between translation and queer aspects of sex, gender, and identity. The book begins with the editors introduction to the state of the field, providing an overview of both current and developing lines of research, and builds on this foundation to look at this research more closely, grouped around three different sections: Queer Theorizing of Translation; Case Studies of Queer Translations and Translators; and Queer Activism and Translation. This interdisciplinary approach seeks to not only shed light on this promising field of research but also to promote cross fertilization between these disciplines towards further exploring the intersections between queer studies and translation studies, making this volume key reading for students and scholars interested in translation studies, queer studies, politics, and activism, and gender and sexuality studies.
————————————————————–
ترجمه ماشینی :
این اثر پیشگامانه اولین انتشار کامل کتاب است که به طور انتقادی در زمینه تحقیقاتی نوظهور در مورد جنبه های عجیب و غریب مطالعات ترجمه و تفسیر مشارکت دارد. این جلد دیدگاههای نظری و انضباطی گوناگونی را از طریق پانزده مشارکت از دانشمندان معتبر و جدید در این زمینه ارائه میکند تا ارتباط بین ترجمه و جنبههای عجیب جنسی، جنسیت و هویت را نشان دهد. این کتاب با مقدمه ویراستاران درباره وضعیت این رشته آغاز میشود، و مروری بر هر دو خط تحقیق فعلی و در حال توسعه ارائه میدهد، و بر این پایه استوار است تا به این تحقیق نگاه دقیقتری داشته باشد، که حول سه بخش مختلف گروهبندی شده است: نظریهپردازی عجیب و غریب ترجمه. مطالعات موردی ترجمهها و مترجمان کوئیر. و کنشگری و ترجمه کوئیر. این رویکرد میان رشتهای نه تنها به دنبال روشن کردن این زمینه امیدوارکننده از پژوهش است، بلکه به دنبال تقویت همزمانی بین این رشتهها به منظور بررسی بیشتر تقاطعهای بین مطالعات دگرباشان و مطالعات ترجمه است، و این کتاب را برای دانشجویان و دانش پژوهان علاقهمند به مطالعات ترجمه کلیدی میکند. مطالعات عجیب و غریب، سیاست، و کنشگری، و مطالعات جنسیتی و جنسی.
tag : دانلود کتاب ترجمه کوئیرینگ، ترجمه کوئیر: نظریه، عمل، کنشگری , Download ترجمه کوئیرینگ، ترجمه کوئیر: نظریه، عمل، کنشگری , دانلود ترجمه کوئیرینگ، ترجمه کوئیر: نظریه، عمل، کنشگری , Download Queering Translation, Translating the Queer: Theory, Practice, Activism Book , ترجمه کوئیرینگ، ترجمه کوئیر: نظریه، عمل، کنشگری دانلود , buy ترجمه کوئیرینگ، ترجمه کوئیر: نظریه، عمل، کنشگری , خرید کتاب ترجمه کوئیرینگ، ترجمه کوئیر: نظریه، عمل، کنشگری , دانلود کتاب Queering Translation, Translating the Queer: Theory, Practice, Activism , کتاب Queering Translation, Translating the Queer: Theory, Practice, Activism , دانلود Queering Translation, Translating the Queer: Theory, Practice, Activism , خرید Queering Translation, Translating the Queer: Theory, Practice, Activism , خرید کتاب Queering Translation, Translating the Queer: Theory, Practice, Activism ,

دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.