توضیحات
The Reformist Translation of the Quran offers a non-sexist and non-sectarian understanding of the divine text; it is the result of collaboration between three translators, two men and a woman. It explicitly rejects the authority of the clergy to determine the likely meaning of disputed passages. It uses logic and the language of the Quran itself as the ultimate authority in determining likely meanings, rather than ancient scholarly interpretations rooted in patriarchal hierarchies. It offers extensive cross-referencing to the Bible and provides arguments on numerous philosophical and scientific issues. It is God’s message for those who prefer reason over blind faith, for those who seek peace and ultimate freedom by submitting themselves to the Truth alone. ‘A bold and beautiful translation that serves as a timely reminder to all believers that the Qur’an is not a static scripture, but a living, breathing, ever-evolving text whose sacred words are as applicable today as when they were first uttered by the Prophet Muhammad fourteen centuries ago.’ – Reza Aslan, PhD., CBS News Consult-ant; Author, No god but God: The Origins, Evolution, and Future of Islam. ‘A testament to the fact that faith need not suffocate reason. This is bound to be among the smartest of ‘smart bombs’ in the battle of ideas within Islam.’ – Irshad Manji, Fellow, Yale University and author, The Trouble with Islam Today: A Muslim’s Call for Reform in Her Faith. ‘I completely agree with you in your rejection of the right of any group to arrogate to themselves the sole interpretation of the Quran…. Your effort is praiseworthy. Well done. Keep it up.’ – Kassim Ahmad, former president of Malaysian Socialist Party and head of Malaysian Quranic Society who was declared ‘apostate’ by religious authorities for his controversial work on the Prophetic Traditions. ‘This translation is the best tool for those who want to understand the uncorrupted Message of Islam – justice and peace. This translation shows that the Quran is but the confirmation and continuation of God’s system memorialized through Abraham, demonstrated in Torah through numerous prophets, and in the Hebrew Gospel through Ye-shu’a/Jesus, the righteous of God. This translation is a message of peace, justice and judgment…’ – Gershom Kibrisli, theologian and communal leader, The Karaim of the Early Hebrew Scriptures, Holy Land & Benelux. ‘This Reformist Translation of the Quran and its ancillary materials should begin many conversations, between and among Muslims and non-Muslims alike. In many parts of the Muslim world this is a dangerous discussion, and sometimes that danger can reach well into the West, as evidenced by the 1990 fatwa-inspired murder of Rashad Khalifa in Tucson, Arizona. It is an important discussion, however, and the editors of this book have assumed this risk to argue for a perspective that sets violence aside both in discourse and living. One can imagine that a broader adoption of their perspective across the Muslim world would reduce strife and invite greater examination of Islam by non-Muslims as something other than a threat. It would expand the conversation.’ – Mark V Sykes Ph.D. J.D. Director, Planetary Science Institute. ‘Very Interesting and Timely’ – Riffat Hassan, Ph.D. Professor of Religious Studies and Humanities at the University of Louisville, Kentucky. A pioneer of feminist theology in the context of the Islamic tradition. ‘Quran: A Reformist Translation is also unique because it is the product of collaboration between two key figures in the pre-sent-day Qur’anist movement: Edip Yuksel and Layth Saleh al-Shaiban.’ – Aisha Y. Musa, PhD, Professor of Islamic Studies, Florida International University; author of An Examination of Early and Contemporary Muslim Attitudes toward Hadith as Scripture (Doctoral Dissertation, Harvard University, 2004).
————————————————————–
ترجمه ماشینی :
ترجمه اصلاحطلبان قرآن برداشتی غیرجنسگرایانه و غیر فرقهای از متن الهی ارائه میدهد. این اثر حاصل همکاری سه مترجم، دو مرد و یک زن است. صراحتاً صلاحیت روحانیت را برای تعیین معنای احتمالی عبارات مورد اختلاف رد می کند. این کتاب از منطق و زبان خود قرآن به عنوان مرجع نهایی در تعیین معانی احتمالی استفاده می کند، نه از تفاسیر علمی باستانی که ریشه در سلسله مراتب مردسالاری دارد. این کتاب ارجاعات متقابل گسترده ای را به کتاب مقدس ارائه می دهد و استدلال هایی را در مورد مسائل فلسفی و علمی متعدد ارائه می دهد. این پیام خدا برای کسانی است که عقل را بر ایمان کور ترجیح می دهند، برای کسانی که با تسلیم کردن خود به حقیقت تنها به دنبال صلح و آزادی نهایی هستند. ترجمه ای جسورانه و زیبا که یادآوری به موقع برای همه مؤمنان است که قرآن یک کتاب آسمانی ثابت نیست، بلکه متنی زنده، نفس گیر و همیشه در حال تکامل است که کلمات مقدس آن امروز مانند زمانی که برای اولین بار توسط آن بیان شد، قابل اجرا هستند. حضرت محمد در چهارده قرن پیش. – رضا اصلان، دکتری، مشاور خبری CBS; نویسنده، هیچ خدایی جز خدا: خاستگاه، تکامل و آینده اسلام. گواهی بر این حقیقت که ایمان نیازی به خفه کردن عقل ندارد. این یکی از هوشمندترین “بمب های هوشمند” در نبرد عقاید در اسلام است. – ارشاد منجی، عضو دانشگاه ییل و نویسنده، مشکل با اسلام امروز: دعوت یک مسلمان برای اصلاح در ایمانش. من کاملاً با شما موافقم که حق هر گروهی را برای تسخیر تفسیر قرآن برای خود رد میکنید… تلاش شما ستودنی است. آفرین. ادامه بده.’ – قاسم احمد، رئیس سابق حزب سوسیالیست مالزی و رئیس جامعه قرآنی مالزی که توسط مقامات مذهبی به دلیل کار بحث برانگیزش در احادیث نبوی «مرتد» اعلام شد. این ترجمه بهترین ابزار برای کسانی است که می خواهند پیام نابسامان اسلام – عدالت و صلح را درک کنند. این ترجمه نشان میدهد که قرآن تنها تأیید و تداوم نظام خداست که از طریق ابراهیم به یادگار مانده است، که در تورات از طریق پیامبران متعدد، و در انجیل عبری از طریق یشوع/عیسی، صالحان خدا نشان داده شده است. این ترجمه پیام صلح، عدالت و قضاوت است…» – گرشوم کیبریسلی، متکلم و رهبر جمعی، The Karaim of the Early عبری Scriptures، Holy Land & Benelux. این ترجمه اصلاح طلبانه قرآن و مواد جانبی آن باید گفتگوهای بسیاری را بین مسلمانان و غیر مسلمانان آغاز کند. در بسیاری از بخشهای جهان اسلام، این بحث خطرناکی است، و گاهی اوقات این خطر میتواند به غرب هم برسد، همانطور که قتل رشاد خلیفه با الهام از فتوایی در سال 1990 در توسان، آریزونا نشان میدهد. با این حال، این بحث مهمی است و ویراستاران این کتاب این خطر را پذیرفته اند تا دیدگاهی را مطرح کنند که خشونت را هم در گفتمان و هم در زندگی کنار بگذارد. می توان تصور کرد که پذیرش گسترده تری از دیدگاه آنها در سراسر جهان اسلام باعث کاهش نزاع و بررسی بیشتر اسلام توسط غیر مسلمانان به عنوان چیزی غیر از تهدید می شود. این گفتگو را گسترش می دهد. – Mark V Sykes Ph.DJD مدیر موسسه علوم سیاره ای. “بسیار جالب و به موقع” – رفعت حسن، دکتری. استاد مطالعات دینی و علوم انسانی در دانشگاه لوئیزویل، کنتاکی. پیشگام الهیات فمینیستی در چارچوب سنت اسلامی. «قرآن: ترجمه اصلاحطلبانه» نیز منحصر به فرد است زیرا محصول همکاری دو شخصیت کلیدی در جنبش قرآنی کنونی است: ادیپ یوکسل و لیث صالح الشیبان. – عایشه ی. موسی، دکترا، استاد مطالعات اسلامی، دانشگاه بین المللی فلوریدا. نویسنده کتاب بررسی نگرش مسلمانان اولیه و معاصر نسبت به حدیث به عنوان کتاب مقدس (پایان نامه دکتری، دانشگاه هاروارد، 2004).
tag : دانلود کتاب قرآن: ترجمه اصلاح طلب , Download قرآن: ترجمه اصلاح طلب , دانلود قرآن: ترجمه اصلاح طلب , Download Quran: A Reformist Translation Book , قرآن: ترجمه اصلاح طلب دانلود , buy قرآن: ترجمه اصلاح طلب , خرید کتاب قرآن: ترجمه اصلاح طلب , دانلود کتاب Quran: A Reformist Translation , کتاب Quran: A Reformist Translation , دانلود Quran: A Reformist Translation , خرید Quran: A Reformist Translation , خرید کتاب Quran: A Reformist Translation ,

دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.