توضیحات
This collection explores the notion of reframing as a framework for better understanding the multi-agent and multi-level nature of the translation process, generating new conversations in current debates on translational agency, authority, and power.
The volume puts forward reframing as an alternative metaphor to traditional conceptualizations and descriptions of translation, which often position the process in such terms as transformation, reproduction, transposition, and transfer. Chapters in the book reflect on the translator figure as a central agent in actively moving a translated text to a new context, and the translation process as shaped by different forces and subjectivities when translational agency comes into play. The book brings together cross-disciplinary perspectives for viewing translation through the lens of agents, drawing on a wide range of examples across geographic settings, historical eras, and language pairs. The volume integrates analyses from the translated texts themselves as well as their paratexts to offer unique insights into the different layers of mediation in translation and the new frame(s) created for those texts.
This book will be of interest to scholars in translation studies, comparative studies, reception studies, and cultural studies.
————————————————————–
ترجمه ماشینی :
این مجموعه مفهوم قالب بندی مجدد را به عنوان چارچوبی برای درک بهتر ماهیت چند عاملی و چند سطحی فرآیند ترجمه، ایجاد مکالمات جدید در بحث های جاری در مورد آژانس ترجمه، اختیار و قدرت، بررسی می کند. این جلد، چارچوب بندی مجدد را به عنوان استعاره ای جایگزین برای مفهوم سازی ها و توصیف های سنتی ترجمه می کند، که اغلب فرآیند را در عباراتی مانند تبدیل، بازتولید، جابجایی و انتقال قرار می دهد. فصلهای کتاب، شخصیت مترجم را بهعنوان عامل اصلی در انتقال فعال متن ترجمهشده به یک زمینه جدید، و فرآیند ترجمه که توسط نیروها و ذهنیتهای مختلف شکل میگیرد، زمانی که آژانس ترجمه وارد بازی میشود، منعکس میکند. این کتاب دیدگاههای بین رشتهای را برای مشاهده ترجمه از دریچه عوامل، با استفاده از طیف وسیعی از مثالها در موقعیتهای جغرافیایی، دورههای تاریخی و جفتهای زبانی گرد هم میآورد. این جلد، تحلیلهای خود متون ترجمه شده و همچنین متنهای متنی آنها را ادغام میکند تا بینشهای منحصربهفردی را در مورد لایههای مختلف میانجیگری در ترجمه و چارچوب(های) جدید ایجاد شده برای آن متون ارائه دهد. این کتاب مورد توجه محققان در مطالعات ترجمه، مطالعات تطبیقی، مطالعات پذیرش و مطالعات فرهنگی خواهد بود.
tag : دانلود کتاب Reframing Translators, Translators as Reframers , Download Reframing Translators, Translators as Reframers , دانلود Reframing Translators, Translators as Reframers , Download Reframing Translators, Translators as Reframers Book , Reframing Translators, Translators as Reframers دانلود , buy Reframing Translators, Translators as Reframers , خرید کتاب Reframing Translators, Translators as Reframers , دانلود کتاب Reframing Translators, Translators as Reframers , کتاب Reframing Translators, Translators as Reframers , دانلود Reframing Translators, Translators as Reframers , خرید Reframing Translators, Translators as Reframers , خرید کتاب Reframing Translators, Translators as Reframers ,

نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.