دانلود کتاب Remapping Habitus in Translation Studies – ترسیم مجدد عادت در مطالعات ترجمه

دسته بندی :
اطلاعات کتاب
  • جلد
  • سری Approaches to Translation Studies 40
  • ویرایش
  • سال 2014
  • نویسنده (گان) Gisella M. Vorderobermeier (ed.)
  • ناشر Rodopi
  • زبان English
  • تعداد صفحات 225
  • حجم فایل 1.52MB
  • فرمت فایل pdf
  • شابک 904203842X, 9789042038424
قیمت محصول :

45,000 تومان

با خرید این محصول، 2,250 تومان به کیف پول شما بازگشت داده می‌شود

روند خرید و دریافت کتاب‌ها بدون هیچ اختلالی انجام می‌شود.
تمامی فایل‌ها بر روی سرورهای داخلی میزبانی می‌شوند تا بتوانید به راحتی و در لحظه آن‌ها را دانلود کنید. در صورت بروز هرگونه مشکل یا نیاز به راهنمایی، لطفاً از طریق « صفحه تماس باما» با تیم پشتیبانی در ارتباط باشید.

تمامی کتاب های موجود در وبسایت سای وان به زبان انگلیسی میباشد

توضیحات

The publication deliberately concentrates on the reception and application of one concept highly influential in the sociology of translation and interpreting, namely habitus. By critically engaging with this Bourdieusian concept, it aspires to re-estimate not only interdisciplinary interfaces but also those with different approaches in the discipline itself. The authors of the contributions collected in this volume, by engaging with the habitus concept, lend expression to the conviction that it is indeed ‘a concept which upsets’, i.e. one with the potential to make a difference to research agendas. They are cutting across diverse traditions of Bourdieu reception within and beyond the discipline, each paper being based on unique research experiences. We do hope that this volume can help to find and maintain the delicate balance between consolidating an area of research by insisting on methodological rigour as well as on the sine-qua-non of a given body of thought on the one hand and being critically inventive on the other.

————————————————————–

ترجمه ماشینی :

این نشریه عمداً بر دریافت و به کارگیری یک مفهوم بسیار تأثیرگذار در جامعه شناسی ترجمه و تفسیر متمرکز شده است، یعنی habitus. با درگیر شدن انتقادی با این مفهوم بوردیو، می‌خواهد نه تنها رابط‌های میان رشته‌ای، بلکه آن‌هایی را که رویکردهای متفاوتی در خود رشته دارند، مجدداً ارزیابی کند. نویسندگان مشارکت‌های جمع‌آوری‌شده در این جلد، با درگیر شدن با مفهوم habitus، این اعتقاد را بیان می‌کنند که این در واقع «مفهومی است که ناراحت‌کننده است»، یعنی مفهومی با پتانسیل ایجاد تغییر در برنامه های تحقیقاتی آن‌ها سنت‌های مختلف پذیرش بوردیو را در درون و فراتر از این رشته برش می‌دهند، و هر مقاله بر اساس تجربیات تحقیقاتی منحصربه‌فرد است. ما امیدواریم که این جلد بتواند به یافتن و حفظ تعادل ظریف بین تحکیم یک حوزه تحقیقاتی با اصرار بر دقت روش‌شناختی و همچنین بر sine-qua-non یک مجموعه فکری خاص کمک کند. از یک سو و از سوی دیگر خلاق بودن انتقادی.


 

tag : دانلود کتاب ترسیم مجدد عادت در مطالعات ترجمه , Download ترسیم مجدد عادت در مطالعات ترجمه , دانلود ترسیم مجدد عادت در مطالعات ترجمه , Download Remapping Habitus in Translation Studies Book , ترسیم مجدد عادت در مطالعات ترجمه دانلود , buy ترسیم مجدد عادت در مطالعات ترجمه , خرید کتاب ترسیم مجدد عادت در مطالعات ترجمه , دانلود کتاب Remapping Habitus in Translation Studies , کتاب Remapping Habitus in Translation Studies , دانلود Remapping Habitus in Translation Studies , خرید Remapping Habitus in Translation Studies , خرید کتاب Remapping Habitus in Translation Studies ,

نقد و بررسی‌ها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “دانلود کتاب Remapping Habitus in Translation Studies – ترسیم مجدد عادت در مطالعات ترجمه”