توضیحات
Study of the book of Isaiah has in recent times been strongly marked by a tension between synchronic and diachronic approaches. The first is favoured mainly by English-speaking, the second by German-speaking scholars. Berges’s book attempts to mediate between the two poles, arguing that the final form analysis and the tracing of the development of that form are deeply interdependent. This new research paradigm is applied here to the entire text of the book of Isaiah. Berges works consistently from the synchronic to the diachronic and back again to the evolved synchronous final form. Features that have been repeatedly observed-the cross-connections, key word associations, resumption of themes, and especially the bracketing of the book by chaps. 1 and 66-are traces of a deliberate interweaving of various small compositions as well as of larger literary redactions. The paradigm most suited to the book of Isaiah in all its complexity is not that of one comprehensive overall structure or final redaction, but that of smaller compositions that build on one another, come into conversation with one another, and, each in its own way, bring into play specific contemporary problems. We should not force a common thematic denominator on the book, but it becomes clear that Jerusalem and Zion belong to the basic tenor of the book of Isaiah as it was developed and refashioned through the centuries. The Book of Isaiah: Its Composition and Final Form is translated by Millard C. Lind from its German original, Das Buch Jesaja: Komposition und Endgestalt (Freiburg: Herder, 1998).
————————————————————–
ترجمه ماشینی :
مطالعه کتاب اشعیا در دوران اخیر به شدت با تنش بین رویکردهای همزمان و دیاکرونیک مشخص شده است. اولی عمدتاً توسط انگلیسی زبانان مورد علاقه است، دومی توسط دانشمندان آلمانی زبان. کتاب برگس تلاش میکند میان این دو قطب میانجیگری کند و استدلال میکند که تحلیل شکل نهایی و ردیابی توسعه آن شکل عمیقاً به یکدیگر وابسته هستند. این الگوی پژوهشی جدید در اینجا برای کل متن کتاب اشعیا اعمال می شود. برگس به طور مداوم از حالت همزمان به دیاکرونیک و دوباره به شکل نهایی همزمان تکامل یافته کار می کند. ویژگی هایی که مکرراً مشاهده شده است، پیوندهای متقابل، تداعی کلمات کلیدی، از سرگیری مضامین، و به ویژه پرانتز شدن کتاب توسط فصل ها. 1 و 66 – رگه هایی از درهم آمیختن عمدی ترکیب های کوچک مختلف و همچنین ویرایش های ادبی بزرگتر. الگوی مناسب برای کتاب اشعیا با تمام پیچیدگی هایش، الگوی یک ساختار کلی جامع یا ویرایش نهایی نیست، بلکه ترکیبات کوچکتر است که بر روی یکدیگر بنا می شوند، با یکدیگر گفتگو می کنند، و هر کدام به شیوه خود. ، مشکلات خاص معاصر را وارد بازی کند. ما نباید مخرج موضوعی مشترکی را به کتاب تحمیل کنیم، اما روشن میشود که اورشلیم و صهیون به اصل اساسی کتاب اشعیا تعلق دارند که در طی قرنها توسعه یافته و از نو ساخته شده است. کتاب اشعیا: ترکیب و شکل نهایی آن توسط Millard C. Lind از اصل آلمانی آن، Das Buch Jesaja: Komposition und Endgestalt (فرایبورگ: هردر، 1998) ترجمه شده است.
tag : دانلود کتاب کتاب اشعیا: ترکیب و شکل نهایی آن , Download کتاب اشعیا: ترکیب و شکل نهایی آن , دانلود کتاب اشعیا: ترکیب و شکل نهایی آن , Download The Book of Isaiah: Its Composition and Final Form Book , کتاب اشعیا: ترکیب و شکل نهایی آن دانلود , buy کتاب اشعیا: ترکیب و شکل نهایی آن , خرید کتاب کتاب اشعیا: ترکیب و شکل نهایی آن , دانلود کتاب The Book of Isaiah: Its Composition and Final Form , کتاب The Book of Isaiah: Its Composition and Final Form , دانلود The Book of Isaiah: Its Composition and Final Form , خرید The Book of Isaiah: Its Composition and Final Form , خرید کتاب The Book of Isaiah: Its Composition and Final Form ,









دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.