توضیحات
I have walked through these streets at night, when all is silent and only the moonlight casts shadows over the clean and deserted pavements. The architecture retakes centre stage, and the classic French style of the building designs once again becomes apparent. As you walk, your eyes are drawn to the beautiful carved doorways and ornate shutters. Above, the ghostly modern additions to the already complicated rooftops mingle with the silhouettes of mature trees and vibrant bougainvillaea that have taken on the black hues of midnight. It could all be a pen and ink sketch for, here in the heart of the city by moonlight, the streets take on a beauty they do not possess in the afternoon sun. Gael Harrison’s life has almost come full circle, from her birth and schooling as a British rubber planter’s daughter in Kuala Lumpur, Malaysia, to her newly found life in Vietnam. In 2001 Volunteer Services Overseas assigned Gael to a Save the Children Fund project in the remote Vietnamese highlands where only ethnic dialects were spoken. The daunting task of existing and working in these areas, in spite of speaking neither Vietnamese nor the local dialects, reveals the qualities that allow Gael to tell her story of the seldom-seen world of the volunteer in a difficult and alien environment through very human eyes. Gael is now remarried and continues to live and work in Hanoi.
————————————————————–
ترجمه ماشینی :
من شبها در این خیابانها قدم زدهام، زمانی که همه چیز ساکت است و فقط نور ماه بر سنگفرشهای پاک و متروک سایه میاندازد. معماری در مرکز صحنه قرار می گیرد و سبک کلاسیک فرانسوی در طراحی ساختمان ها بار دیگر آشکار می شود. همانطور که راه می روید، چشمان شما به درگاه های زیبای کنده کاری شده و کرکره های پرآذین جلب می شود. در بالا، اضافات مدرن شبحآلود به پشت بامهای از قبل پیچیده، با شبحهای درختان بالغ و بوگنویلهای پر جنب و جوش که رنگهای سیاه نیمهشب را به خود گرفتهاند، درآمیخته است. همه اینها می تواند یک طرح قلم و جوهر باشد، زیرا اینجا در قلب شهر زیر نور مهتاب، خیابان ها زیبایی ای به خود می گیرند که در آفتاب بعد از ظهر از آن برخوردار نیستند. زندگی گائل هریسون تقریباً از زمان تولد و تحصیل او به عنوان دختر لاستیککار بریتانیایی در کوالالامپور، مالزی، تا زندگی تازهاش در ویتنام، دور افتاده است. در سال 2001، خدمات داوطلبانه خارج از کشور، گائل را به پروژه صندوق نجات کودکان در ارتفاعات دورافتاده ویتنامی که در آن تنها به لهجههای قومی صحبت میشد، منصوب کرد. وظیفه دلهره آور وجود و کار در این مناطق، علیرغم صحبت کردن نه ویتنامی و نه به گویش های محلی، ویژگی هایی را آشکار می کند که به گائل اجازه می دهد تا داستان خود را از دنیای به ندرت دیده شده داوطلب در یک محیط دشوار و بیگانه از طریق انسان ها بیان کند. چشم ها. گائل اکنون دوباره ازدواج کرده و به زندگی و کار خود در هانوی ادامه می دهد.
tag : دانلود کتاب ماه در درخت بانیان , Download ماه در درخت بانیان , دانلود ماه در درخت بانیان , Download The Moon in the Banyan Tree Book , ماه در درخت بانیان دانلود , buy ماه در درخت بانیان , خرید کتاب ماه در درخت بانیان , دانلود کتاب The Moon in the Banyan Tree , کتاب The Moon in the Banyan Tree , دانلود The Moon in the Banyan Tree , خرید The Moon in the Banyan Tree , خرید کتاب The Moon in the Banyan Tree ,

دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.