توضیحات
On an unamed Island that can only be Ceylon, the traveller checks into his 117th rented room, abandoned by his lover, poor and feverish. A book on Indian insects deepens his morbid fascination with the crawling inhabitants of the room-”a pretty world of killers”- barely distinguishable from the insect like habitues of the local cafe, the charlatans and fake exorcists, the indolent landowners, merchants and priests. In this exhausted state, he grows antennae that are tensed between the real and the occult’. The distinction between fact and fiction is blurred, but in this world of the imagina.;Cover; Title Page; Dedication; Contents; Epigraph; I: Cape Comorin; II: The Customs Officer; III: Galle; IV: The 117th Room; V: The Capital; VI: The Bus; VII: The Zone of Silence; VIII: Indigo Street; IX: Four Grains of Hellebore; X: Scorpio and Pisces; XI: A Pinch of Curiosity … ; XII: Showing Tonight; XIII: ‘One is often in need of something very small indeed’; XIV: Homage to Fleming; XV: Circe; XVI: Padre; XVII: A Gentleman Companion; XVIII: Remember to Remember; XIX: This Morning … ; XX: The Last Enchanter; Afterword; Copyright.
————————————————————–
ترجمه ماشینی :
در جزیرهای بینام که فقط میتواند سیلان باشد، مسافر به اتاق اجارهای 117 خود میرود که معشوقش فقیر و تب دار آن را رها کرده است. کتابی در مورد حشرات هندی شیفتگی بیمارگونه او را نسبت به ساکنان خزنده اتاق – “دنیای زیبای قاتلان” عمیق می کند – که به سختی از عادت های حشرات کافه های محلی، شارلاتان ها و جن گیران قلابی، زمین داران بی حال، بازرگانان قابل تشخیص است. و کشیشان در این حالت خسته، او آنتن هایی رشد می کند که “میان واقعی و غیبی فشرده شده اند”. تمایز بین واقعیت و تخیل مبهم است، اما در این دنیای خیال. صفحه عنوان؛ فداکاری؛ فهرست؛ اپیگراف; I: کیپ کومورین؛ دوم: افسر گمرک. III: Galle; چهارم: اتاق 117; V: پایتخت; VI: اتوبوس؛ VII: منطقه سکوت. هشتم: خیابان نیل. IX: چهار دانه هلبور; X: عقرب و حوت؛ یازدهم: یک ذره کنجکاوی … ; دوازدهم: نمایش امشب. سیزدهم: «کسی اغلب به چیزی بسیار کوچک نیاز دارد». چهاردهم: ادای احترام به فلمینگ. XV: Circe; شانزدهم: پدر; XVII: یک همنشین جنتلمن; هجدهم: به یاد داشته باشید. نوزدهم: امروز صبح … ; XX: آخرین افسونگر. پس گفتار؛ کپی رایت.
tag : دانلود کتاب ماهی عقرب , Download ماهی عقرب , دانلود ماهی عقرب , Download The Scorpion Fish Book , ماهی عقرب دانلود , buy ماهی عقرب , خرید کتاب ماهی عقرب , دانلود کتاب The Scorpion Fish , کتاب The Scorpion Fish , دانلود The Scorpion Fish , خرید The Scorpion Fish , خرید کتاب The Scorpion Fish ,

نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.