توضیحات
Seeing the restrictions of former studies in Comparative Literature and aiming to amend these deficiencies, the author of this book mainly discusses the major theoretical significance and academic value of the Variation Theory in the whole process of the development of Comparative Literature in the world. In China the seminal comparative study of literature among different cultures can be dated back to ancient China, while the founding of comparative literature as a distinct academic discipline has to be largely owing to the influence of the West. The modern Chinese study of comparative literature formed its uniqueness under Western influence. The direct influence of the translation of western theories into China is remarkable. However, in the course of translation and reception of Western theories, Chinese comparatists and intellectuals have been encountering various problems, and solving them with an alternative method accordingly different from the traditional methods proposed by the French School and the American School. Therefore, in this book, modern Chinese study of comparative literature is put in a historical context with regard to the theoretical issue of the discipline in China through the entire 20th century. At present, many scholars in China and in other countries agree that, with the influence study proposed by the French School and the study of analogy advocated by the American School, the entire theoretical system of Comparative Literature is well built. However, when the comparative study of literature between East and West is concerned, the theory of Comparative Literature is far from perfect. It is not only because many problems still exist, but there are significant defects in their theoretical bases respectively. Many researches have proven that even with the influence study and the study of analogy, we still can not solve many problems in the practice of studies in comparative literature. This does not mean that we have no respect for the contributions of the French School and the American School; we just want to attach importance to literary variations, which is a phenomenon that has long been neglected. The purpose of putting forward the Variation Theory in Comparative Literature is to provide new perspectives, new methods and new theory to the study of comparative literature, which may be a major breakthrough in the international arena of Comparative Literature. The neglect of literary variation is mainly because all the previous theories about comparative literature start off in search of similarities but not differences. Accordingly, in 1990s heterogeneity as a premise of comparability was put forward. And later, the variation theory was further advanced. It is not only the important phenomenon in literary communication, but also the most valuable research object in Comparative Literature. Still, it will be an important path to cultural innovation. The Variation Theory may make up the major flaws of theories by both French school and the American School since it focus on heterogeneity and variability in cross-cultural literary events, especially the ones of inter-civilization which will be a new course for comparative literature. Throughout the history of literature and the history of literary communication, collisions between different civilizations have always been producing new literary events which make the heterogeneity of different civilizations and variability traceable. The higher stage of literary communication may mean dialogue and blend between different cultures. The overarching concerns of this book include different levels of variation in literary communication and the studies of different objects. The introduction begins with a literature review of major achievements made by the French School and the American School with pointing out what they have neglected. The body of the book is divided into three parts. In the first part, Chapter 1 deals with the major contributions of influence study and its weaknesses. The origination of comparative literature in most of European countries is reviewed first, and then the major contributions of the French School are listed to point out its merits and weaknesses. The author discusses the relation between Influence Study and the Variation Theory and the importance of the French school in theoretical development of comparative literature is stressed too. Chapter 2 offers a critical introduction and reflection on the study of analogy . Both its major contributions and weaknesses are made clear to further illustrate the relationship between interpretation and the Variation Theory. And the discursive variation is discussed. Part II is a transitional part with only one chapter that gives a clear account of phenomenon of variation from international perspective. Part III consists of four chapters. Chapter 4 offers a detailed description of The Variation Theory in cross-languages context. Chapter 5 deals with cross-cultural variation in homogeneous circle of civilization. Chapter 6 discusses the variation among heterogeneous civilization. For a long period of time the theoretical study of comparative literature in China has largely been confined to the Chinese academic arena, thus has long been neglected. On one hand western comparatists have gradually realized the importance of a non-western perspective in the study of the discipline; on the other hand, few books are available to introduce the recent development of comparative literature study in China. Compared with the enthusiastic reception of the theories of the French School and the American School, the theories of Chinese comparatists receives relatively little attention in western countries. In this sense, the proposed book attempts to challenge the myth of monolithic theories of comparative literature, trying to construct an alternative theory of the discipline.
————————————————————–
ترجمه ماشینی :
نویسنده این کتاب با توجه به محدودیتهای مطالعات پیشین در ادبیات تطبیقی و با هدف اصلاح این کاستیها، به اهمیت نظری عمده و ارزش آکادمیک نظریه تنوع در کل فرآیند توسعه ادبیات تطبیقی در جهان پرداخته است. . در چین، مطالعه تطبیقی اساسی ادبیات در میان فرهنگهای مختلف میتواند به چین باستان بازگردد، در حالی که پایهگذاری ادبیات تطبیقی بهعنوان یک رشته دانشگاهی متمایز باید عمدتاً به دلیل نفوذ غرب باشد. مطالعه مدرن چینی درباره ادبیات تطبیقی منحصر به فرد خود را تحت تأثیر غرب شکل داد. تأثیر مستقیم ترجمه نظریه های غرب به چین قابل توجه است. اما در جریان ترجمه و دریافت نظریات غربی، مقایسهگران و روشنفکران چینی با مشکلات گوناگونی مواجه شدهاند و با روشی جایگزین، متفاوت از روشهای سنتی پیشنهادی مکتب فرانسوی و مکتب آمریکایی، آنها را حل کردهاند. بنابراین، در این کتاب، مطالعه مدرن چینی ادبیات تطبیقی با توجه به موضوع نظری این رشته در چین در سراسر قرن بیستم در یک زمینه تاریخی قرار داده شده است. در حال حاضر، بسیاری از محققان در چین و سایر کشورها موافقند که، با مطالعه تأثیر پیشنهادی توسط مکتب فرانسوی و مطالعه قیاس مورد حمایت مکتب آمریکایی، کل سیستم نظری ادبیات تطبیقی به خوبی ساخته شده است. با این حال، وقتی به مطالعه تطبیقی ادبیات شرق و غرب مربوط می شود، نظریه ادبیات تطبیقی از کامل بودن فاصله زیادی دارد. نه تنها به این دلیل است که بسیاری از مشکلات هنوز وجود دارد، بلکه نقص های قابل توجهی نیز به ترتیب در مبانی نظری آنها وجود دارد. بسیاری از تحقیقات ثابت کرده اند که حتی با مطالعه تأثیرگذاری و مطالعه قیاس، هنوز نمی توان بسیاری از مشکلات را در عمل به مطالعات در ادبیات تطبیقی حل کرد. این بدان معنا نیست که ما هیچ احترامی برای کمک های مکتب فرانسوی و مکتب آمریکایی قائل نیستیم. ما فقط می خواهیم به تنوع ادبی اهمیت دهیم، پدیده ای که مدت هاست مورد غفلت قرار گرفته است. هدف از طرح نظریه تنوع در ادبیات تطبیقی، ارائه دیدگاههای جدید، روشهای جدید و نظریهای جدید برای مطالعه ادبیات تطبیقی است که میتواند یک پیشرفت بزرگ در عرصه بینالمللی ادبیات تطبیقی باشد. غفلت از تنوع ادبی عمدتاً به این دلیل است که تمام نظریههای قبلی درباره ادبیات تطبیقی در جستجوی شباهتها اما نه تفاوتها آغاز میشوند. بر این اساس، در دهه 1990 ناهمگونی به عنوان پیش فرض قابل مقایسه مطرح شد. و بعدها، تئوری تنوع بیشتر پیشرفت کرد. نه تنها پدیده مهم در ارتباطات ادبی، بلکه ارزشمندترین موضوع پژوهشی در ادبیات تطبیقی است. با این حال، این مسیر مهمی برای نوآوری فرهنگی خواهد بود. نظریه تنوع ممکن است اشکالات عمده نظریه های مکتب فرانسوی و مکتب آمریکایی را تشکیل دهد زیرا بر ناهمگونی و تنوع در رویدادهای ادبی بین فرهنگی، به ویژه رویدادهای بین تمدنی که دوره جدیدی برای ادبیات تطبیقی خواهد بود، تمرکز دارد. در طول تاریخ ادبیات و تاریخ ارتباطات ادبی، برخورد تمدنهای مختلف همواره رویدادهای ادبی جدیدی را پدید آورده است که ناهمگونی تمدنهای مختلف و تغییرپذیری را قابل ردیابی میکند. مرحله بالاتر ارتباط ادبی ممکن است به معنای گفتگو و آمیختگی بین فرهنگ های مختلف باشد. دغدغه های کلی این کتاب شامل سطوح مختلف تنوع در ارتباطات ادبی و بررسی اشیاء مختلف است. مقدمه با مرور ادبیات دستاوردهای عمده مکتب فرانسوی و مکتب آمریکایی با اشاره به آنچه که آنها نادیده گرفته اند آغاز می شود. بدنه کتاب به سه بخش تقسیم شده است. در بخش اول، فصل 1 به کمک های عمده مطالعه نفوذ و نقاط ضعف آن می پردازد. خاستگاه ادبیات تطبیقی در اکثر کشورهای اروپایی ابتدا بررسی شده و سپس سهم عمده مکتب فرانسوی برای اشاره به محاسن و ضعف های آن فهرست شده است. نویسنده به بررسی رابطه بین تأثیر مطالعه و نظریه تنوع می پردازد و بر اهمیت مکتب فرانسوی در توسعه نظری ادبیات تطبیقی نیز تأکید می شود. فصل 2 مقدمه و تأملی انتقادی در مورد مطالعه قیاس ارائه می دهد. هم کمکها و هم ضعفهای اصلی آن برای نشاندادن بیشتر رابطه بین تفسیر و تئوری تغییرات روشن شده است. و تنوع گفتمانی مورد بحث قرار می گیرد. بخش دوم یک بخش انتقالی با تنها یک فصل است که توضیح واضحی از پدیده تنوع از دیدگاه بین المللی ارائه می دهد. بخش سوم شامل چهار فصل است. فصل 4 شرح مفصلی از نظریه تنوع در زمینه بین زبانی ارائه می دهد. فصل پنجم به تنوع میان فرهنگی در دایره همگن تمدن می پردازد. فصل 6 تنوع تمدن های ناهمگون را مورد بحث قرار می دهد. برای مدت طولانی مطالعه نظری ادبیات تطبیقی در چین تا حد زیادی به عرصه آکادمیک چین محدود شده است، بنابراین مدت ها مورد غفلت قرار گرفته است. از یک سو مقایسه گرایان غربی به تدریج به اهمیت دیدگاه غیرغربی در مطالعه این رشته پی برده اند. از سوی دیگر، کتاب های کمی برای معرفی توسعه اخیر مطالعه ادبیات تطبیقی در چین در دسترس است. در مقایسه با استقبال مشتاقانه از نظریههای مکتب فرانسوی و مکتب آمریکایی، نظریههای مقایسهگرایان چینی در کشورهای غربی مورد توجه نسبتا کمی قرار میگیرد. از این نظر، کتاب پیشنهادی تلاش میکند تا اسطوره نظریههای یکپارچه ادبیات تطبیقی را به چالش بکشد و سعی دارد نظریهای جایگزین برای این رشته بسازد.
tag : دانلود کتاب نظریه تنوع ادبیات تطبیقی , Download نظریه تنوع ادبیات تطبیقی , دانلود نظریه تنوع ادبیات تطبیقی , Download The Variation Theory of Comparative Literature Book , نظریه تنوع ادبیات تطبیقی دانلود , buy نظریه تنوع ادبیات تطبیقی , خرید کتاب نظریه تنوع ادبیات تطبیقی , دانلود کتاب The Variation Theory of Comparative Literature , کتاب The Variation Theory of Comparative Literature , دانلود The Variation Theory of Comparative Literature , خرید The Variation Theory of Comparative Literature , خرید کتاب The Variation Theory of Comparative Literature ,

نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.