دانلود کتاب Translating War – ترجمه جنگ

دسته بندی :
اطلاعات کتاب
  • جلد
  • سری Palgrave Studies in Languages at War
  • ویرایش 1st ed.
  • سال 2019
  • نویسنده (گان) Angela Kershaw
  • ناشر Springer International Publishing;Palgrave Macmillan
  • زبان English
  • تعداد صفحات 300
  • حجم فایل 2.93MB
  • فرمت فایل pdf
  • شابک 9783319920863, 9783319920870
قیمت محصول :

45,000 تومان

با خرید این محصول، 2,250 تومان به کیف پول شما بازگشت داده می‌شود

روند خرید و دریافت کتاب‌ها بدون هیچ اختلالی انجام می‌شود.
تمامی فایل‌ها بر روی سرورهای داخلی میزبانی می‌شوند تا بتوانید به راحتی و در لحظه آن‌ها را دانلود کنید. در صورت بروز هرگونه مشکل یا نیاز به راهنمایی، لطفاً از طریق « صفحه تماس باما» با تیم پشتیبانی در ارتباط باشید.

تمامی کتاب های موجود در وبسایت سای وان به زبان انگلیسی میباشد

توضیحات

This book examines the role played by the international circulation of literature in constructing cultural memories of the Second World War. War writing has rarely been read from the point of view of translation even though war is by definition a multilingual event, and knowledge of the Second World War and the Holocaust is mediated through translated texts. Here, the author opens up this field of research through analysis of several important works of French war fiction and their English translations. The book examines the wartime publishing structures which facilitated literary exchanges across national borders, the strategies adopted by translators of war fiction, the relationships between translated war fiction and dominant national memories of the war, and questions of multilingualism in war writing. In doing so, it sheds new light on the political and ethical questions that arise when the trauma of war is represented in fiction and through translation. This engaging work will appeal to students and scholars of translation, cultural memory, war fiction and Holocaust writing.

————————————————————–

ترجمه ماشینی :

این کتاب به بررسی نقش گردش بین‌المللی ادبیات در ساختن خاطرات فرهنگی جنگ جهانی دوم می‌پردازد. جنگ نویسی به ندرت از منظر ترجمه خوانده شده است، اگرچه جنگ طبق تعریف یک رویداد چند زبانه است و آگاهی از جنگ جهانی دوم و هولوکاست از طریق متون ترجمه شده انجام می شود. در اینجا، نویسنده با تجزیه و تحلیل چند اثر مهم داستان جنگی فرانسوی و ترجمه انگلیسی آنها، این حوزه تحقیقاتی را باز می کند. این کتاب به بررسی ساختارهای انتشاراتی زمان جنگ می‌پردازد که تبادلات ادبی را در سراسر مرزهای ملی تسهیل می‌کرد، راهبردهای اتخاذ شده توسط مترجمان داستان‌های جنگی، روابط بین داستان‌های جنگی ترجمه‌شده و خاطرات ملی غالب از جنگ، و پرسش‌های چندزبانگی در نویسندگی جنگ را بررسی می‌کند. با انجام این کار، نور جدیدی بر مسائل سیاسی و اخلاقی که هنگام نمایش آسیب های جنگ در داستان و از طریق ترجمه مطرح می شود، می اندازد. این اثر جذاب برای دانشجویان و دانش پژوهان ترجمه، حافظه فرهنگی، داستان های جنگی و نویسندگی هولوکاست جذاب خواهد بود.


 

tag : دانلود کتاب ترجمه جنگ , Download ترجمه جنگ , دانلود ترجمه جنگ , Download Translating War Book , ترجمه جنگ دانلود , buy ترجمه جنگ , خرید کتاب ترجمه جنگ , دانلود کتاب Translating War , کتاب Translating War , دانلود Translating War , خرید Translating War , خرید کتاب Translating War ,

نقد و بررسی‌ها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “دانلود کتاب Translating War – ترجمه جنگ”