توضیحات
This long needed reference on the innumerable and increasing ways that the law intersects with translation and interpreting features essays by scholars and professions from the United States, Australia, Hong Kong, Iceland, Israel, Japan, and Sweden. The essays range from sophisticated treatments of historical and hence philosophical variations in concept and practice to detailed practical advice on self-education. Essays show a particular concern for the challenges of courtroom discourse when the parties not only use different languages but operate from different cultural and legal traditions.
————————————————————–
ترجمه ماشینی :
این مدتها به اشارهای به راههای بیشمار و فزایندهای نیاز داشت که قانون با ترجمه و تفسیر مقالههای محققان و متخصصان ایالات متحده، استرالیا، هنگکنگ، ایسلند، اسرائیل، ژاپن و سوئد تلاقی میکند. این مقالات از درمان های پیچیده از تغییرات تاریخی و در نتیجه فلسفی در مفهوم و عمل تا توصیه های عملی دقیق در مورد خودآموزی را شامل می شود. مقالهها نگرانی خاصی را نسبت به چالشهای گفتمان دادگاه نشان میدهند، زمانی که طرفین نه تنها از زبانهای مختلف استفاده میکنند، بلکه از سنتهای فرهنگی و قانونی متفاوت عمل میکنند.
tag : دانلود کتاب ترجمه و قانون , Download ترجمه و قانون , دانلود ترجمه و قانون , Download Translation and the Law Book , ترجمه و قانون دانلود , buy ترجمه و قانون , خرید کتاب ترجمه و قانون , دانلود کتاب Translation and the Law , کتاب Translation and the Law , دانلود Translation and the Law , خرید Translation and the Law , خرید کتاب Translation and the Law ,

نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.