دانلود کتاب Translation, Ideology and Gender – ترجمه، ایدئولوژی و جنسیت

دسته بندی :
اطلاعات کتاب
  • جلد
  • سری
  • ویرایش 1
  • سال 2017
  • نویسنده (گان) Carmen Camus Camus, Cristina G│mez Castro, Julia T. Williams Camus (eds.)
  • ناشر Cambridge Scholars Publishing
  • زبان English
  • تعداد صفحات 201
  • حجم فایل 1.19MB
  • فرمت فایل pdf
  • شابک 1443851957, 9781443851954
قیمت محصول :

۴۵,۰۰۰ تومان

با خرید این محصول، ۲,۲۵۰ تومان به کیف پول شما بازگشت داده می‌شود

روند خرید و دریافت کتاب‌ها بدون هیچ اختلالی انجام می‌شود.
تمامی فایل‌ها بر روی سرورهای داخلی میزبانی می‌شوند تا بتوانید به راحتی و در لحظه آن‌ها را دانلود کنید. در صورت بروز هرگونه مشکل یا نیاز به راهنمایی، لطفاً از طریق « صفحه تماس باما» با تیم پشتیبانی در ارتباط باشید.

تمامی کتاب های موجود در وبسایت سای وان به زبان انگلیسی میباشد

توضیحات

Since the cultural turn in the 1990s, increasing attention has been paid to ideological concerns and gender issues in relation to translation studies. This volume is a further illustration of this trend and focuses on the intersection of translation theory and practice with ideological constraints and gender issues in a variety of cross-cultural, geographical and historical contexts. The book is divided into three parts, with the first devoted to the health sciences, examining gender bias in medical textbooks, and the language and sociocultural barriers involved in obtaining health services in Morocco. The second part addresses the interaction of the three themes on the representation of gender and the construction of the female image both in diverse narrative texts and the presence of women in the translation of poetic works in Francos Spain. Finally, Part Three explores editorial policies and translator ethics in relation to feminist writing or translation in the context of Europe with special reference to Italy, and in the world of magazines aimed at a female readership.

————————————————————–

ترجمه ماشینی :

از زمان چرخش فرهنگی در دهه 1990، توجه فزاینده ای به دغدغه های ایدئولوژیک و مسائل جنسیتی در رابطه با مطالعات ترجمه شده است. این جلد تصویر دیگری از این روند است و بر تلاقی نظریه و عمل ترجمه با محدودیت‌های ایدئولوژیک و مسائل جنسیتی در زمینه‌های مختلف بین فرهنگی، جغرافیایی و تاریخی تمرکز دارد. این کتاب به سه بخش تقسیم می‌شود که بخش اول آن به علوم بهداشتی، بررسی سوگیری جنسیتی در کتاب‌های درسی پزشکی، و موانع زبانی و اجتماعی-فرهنگی موجود در دریافت خدمات بهداشتی در مراکش اختصاص دارد. بخش دوم به تعامل سه مضمون در بازنمایی جنسیت و ساخت تصویر زن در متون روایی متنوع و حضور زنان در ترجمه آثار شاعرانه در فرانکو اسپانیا می پردازد. در نهایت، بخش سوم به بررسی سیاست‌های سرمقاله و اخلاق مترجم در رابطه با نگارش یا ترجمه فمینیستی در زمینه اروپا با اشاره ویژه به ایتالیا و در جهان مجلاتی با هدف خوانندگان زن می‌پردازد.


 

tag : دانلود کتاب ترجمه، ایدئولوژی و جنسیت , Download ترجمه، ایدئولوژی و جنسیت , دانلود ترجمه، ایدئولوژی و جنسیت , Download Translation, Ideology and Gender Book , ترجمه، ایدئولوژی و جنسیت دانلود , buy ترجمه، ایدئولوژی و جنسیت , خرید کتاب ترجمه، ایدئولوژی و جنسیت , دانلود کتاب Translation, Ideology and Gender , کتاب Translation, Ideology and Gender , دانلود Translation, Ideology and Gender , خرید Translation, Ideology and Gender , خرید کتاب Translation, Ideology and Gender ,

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “دانلود کتاب Translation, Ideology and Gender – ترجمه، ایدئولوژی و جنسیت”