دانلود کتاب Translation, Resistance, Activism – ترجمه، مقاومت، کنشگری

دسته بندی :
اطلاعات کتاب
  • جلد
  • سری
  • ویرایش
  • سال 2010
  • نویسنده (گان) Maria Tymoczko (Ed.)
  • ناشر University of Massachusetts Press
  • زبان English
  • تعداد صفحات 313
  • حجم فایل 3.47MB
  • فرمت فایل pdf
  • شابک 9781558498327, 9781613760512
قیمت محصول :

45,000 تومان

با خرید این محصول، 2,250 تومان به کیف پول شما بازگشت داده می‌شود

روند خرید و دریافت کتاب‌ها بدون هیچ اختلالی انجام می‌شود.
تمامی فایل‌ها بر روی سرورهای داخلی میزبانی می‌شوند تا بتوانید به راحتی و در لحظه آن‌ها را دانلود کنید. در صورت بروز هرگونه مشکل یا نیاز به راهنمایی، لطفاً از طریق « صفحه تماس باما» با تیم پشتیبانی در ارتباط باشید.

تمامی کتاب های موجود در وبسایت سای وان به زبان انگلیسی میباشد

توضیحات

More than merely linguistic transposition, translation is a vector of power, resistance, rebellion, and even revolution. Exploring these facets of the ideology of translation, the contributors to this volume focus on the agency of translators and their activism. Spanning two centuries and reaching across the globe, the essays examine the varied activist strategies of key translators and translation movements. From silence to radical manipulation of texts, translation strategies are instrumental in significant historical interventions and cultural change. Translation plays a pivotal role in ideological dialogue and struggle, including resistance to oppression and cultural straitjackets of all types, from sexual puritanism to military dictatorships. Situated in their own space, time, history, and political contexts, translators promote ideological agendas by creating new cultural narratives, pragmatically adjusting tactics so as to maximize the social and political impact. The essays in this volume explore ways to read translations as records of cultural contestation and ideological struggle; as means of fighting censorship, physical coercion, cultural repression, and political dominance; and as texts that foster a wide variety of goals from cultural nationalism to armed confrontation. Translations are set in relief as central cultural documents rather than derivative, peripheral, or marginalized productions. They are seen as forms of ethical, political, and ideological activity rather than as mere communicative transactions or creative literary exercises. The contributors demonstrate that engaged and activist translations are performative acts within broader political and ideological contexts. The essays detail the initiative, resourcefulness, and courage of individual translators, whose willingness to put themselves on the line for social change can sometimes move the world. In addition to Maria Tymoczko, contributors include Pua’ala’okalani D. Aiu, Brian James Baer, Mona Baker, Paul F. Bandia, Georges L. Bastin, Nitsa Ben-Ari, ngela Campo, Antonia Carcelen-Estrada, lvaro Echeverri, Denise Merkle, John Milton, and Else R.P. Vieira.

————————————————————–

ترجمه ماشینی :

ترجمه بیش از جابجایی زبانی صرف، بردار قدرت، مقاومت، شورش و حتی انقلاب است. با کاوش در این جنبه های ایدئولوژی ترجمه، مشارکت کنندگان این جلد بر نمایندگی مترجمان و کنشگری آنها تمرکز می کنند. این مقالات که دو قرن را در بر می گیرد و به سراسر جهان می رسد، استراتژی های کنشگران مختلف مترجمان کلیدی و جنبش های ترجمه را بررسی می کند. از سکوت تا دستکاری افراطی متون، راهبردهای ترجمه در مداخلات تاریخی مهم و تغییرات فرهنگی مؤثر هستند. ترجمه نقشی اساسی در گفتگو و مبارزه ایدئولوژیک ایفا می کند، از جمله مقاومت در برابر ظلم و تنگناهای فرهنگی از هر نوع، از پاکسازی جنسی گرفته تا دیکتاتوری های نظامی. مترجمان که در فضا، زمان، تاریخ و زمینه‌های سیاسی خودشان قرار دارند، برنامه‌های ایدئولوژیک را با ایجاد روایت‌های فرهنگی جدید، تعدیل عمل‌گرایانه تاکتیک‌ها به گونه‌ای که تأثیر اجتماعی و سیاسی را به حداکثر برسانند، ترویج می‌کنند. مقاله‌های این جلد راه‌هایی را برای خواندن ترجمه‌ها به‌عنوان سوابق رقابت فرهنگی و مبارزه ایدئولوژیک بررسی می‌کنند. به عنوان ابزاری برای مبارزه با سانسور، اجبار فیزیکی، سرکوب فرهنگی و سلطه سیاسی؛ و به عنوان متونی که اهداف متنوعی از ناسیونالیسم فرهنگی تا رویارویی مسلحانه را پرورش می دهند. ترجمه‌ها به‌جای تولیدات مشتق، حاشیه‌ای یا حاشیه‌ای، به‌عنوان اسناد فرهنگی مرکزی به‌عنوان اسناد برجسته تنظیم می


 

tag : دانلود کتاب ترجمه، مقاومت، کنشگری , Download ترجمه، مقاومت، کنشگری , دانلود ترجمه، مقاومت، کنشگری , Download Translation, Resistance, Activism Book , ترجمه، مقاومت، کنشگری دانلود , buy ترجمه، مقاومت، کنشگری , خرید کتاب ترجمه، مقاومت، کنشگری , دانلود کتاب Translation, Resistance, Activism , کتاب Translation, Resistance, Activism , دانلود Translation, Resistance, Activism , خرید Translation, Resistance, Activism , خرید کتاب Translation, Resistance, Activism ,

نقد و بررسی‌ها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “دانلود کتاب Translation, Resistance, Activism – ترجمه، مقاومت، کنشگری”