توضیحات
This book, adopting the perspective of cross-cultural communication, theoretically justifies and addresses human variational translation practice for the first time in the area of translation studies, focusing on the adaptation techniques and variational translation methods, as well as general features and laws of the variational translation process. It classifies and summarizes seven main adaptation techniques and eleven translation methods applicable to all variational translation activities. These techniques and methods, quite different from those used in complete translation or full translation, are systematically studied together with examples, allowing readers to not only understand their interrelations and differences within the context of variational translation methods, but also to master them in order to improve their translation efficacy and efficiency. Readers will gain a better understanding of how variational translation is produced, and of its important role in advancing cross-cultural communication and in reconstructing human knowledge and culture.
This book is intended for translation scholars, translation practitioners, students, and others whose work involves the theory and practice of translation and who want to enhance their translation proficiency in cross-cultural communication for the Information Age.
————————————————————–
ترجمه ماشینی :
این کتاب، با اتخاذ دیدگاه ارتباط میان فرهنگی، به لحاظ نظری، عمل ترجمه انسانی را برای اولین بار در حوزه مطالعات ترجمه، با تمرکز بر تکنیکهای اقتباسی و روشهای ترجمه متنوع، توجیه میکند و به آن میپردازد. ویژگی ها و قوانین کلی فرآیند ترجمه متغیر. این هفت تکنیک اصلی انطباق و یازده روش ترجمه قابل اجرا برای تمام فعالیت های ترجمه متنوع را طبقه بندی و خلاصه می کند. این تکنیکها و روشها، کاملاً متفاوت از آنهایی هستند که در ترجمه کامل یا ترجمه کامل استفاده میشوند، بهطور سیستماتیک همراه با مثالها مورد مطالعه قرار میگیرند و به خوانندگان این امکان را میدهند که نه تنها روابط متقابل و تفاوتهای آنها را در زمینه روشهای ترجمه متغیر درک کنند، بلکه به آنها تسلط پیدا کنند تا کارایی و کارایی ترجمه آنها را بهبود می بخشد. خوانندگان درک بهتری از نحوه تولید ترجمه متنوع و نقش مهم آن در پیشبرد ارتباطات بین فرهنگی و بازسازی دانش و فرهنگ بشری به دست خواهند آورد.
این کتاب برای پژوهشگران ترجمه، متخصصان ترجمه، در نظر گرفته شده است. دانشجویان، و دیگرانی که کارشان شامل تئوری و عمل ترجمه است و میخواهند مهارت ترجمه خود را در ارتباطات میان فرهنگی برای عصر اطلاعات افزایش دهند.
tag : دانلود کتاب نظریه ترجمه متغیر , Download نظریه ترجمه متغیر , دانلود نظریه ترجمه متغیر , Download Variational Translation Theory Book , نظریه ترجمه متغیر دانلود , buy نظریه ترجمه متغیر , خرید کتاب نظریه ترجمه متغیر , دانلود کتاب Variational Translation Theory , کتاب Variational Translation Theory , دانلود Variational Translation Theory , خرید Variational Translation Theory , خرید کتاب Variational Translation Theory ,

نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.