دانلود کتاب Translating Irony Between English and Arabic – ترجمه کنایه بین انگلیسی و عربی

دسته بندی :
اطلاعات کتاب
  • جلد
  • سری
  • ویرایش
  • سال 2018
  • نویسنده (گان) Raymond Chakhachiro
  • ناشر Cambridge Scholars Publishing
  • زبان English
  • تعداد صفحات 323
  • حجم فایل 3.19MB
  • فرمت فایل pdf
  • شابک 1527506320, 9781527506329
قیمت محصول :

۴۵,۰۰۰ تومان

با خرید این محصول، ۲,۲۵۰ تومان به کیف پول شما بازگشت داده می‌شود

روند خرید و دریافت کتاب‌ها بدون هیچ اختلالی انجام می‌شود.
تمامی فایل‌ها بر روی سرورهای داخلی میزبانی می‌شوند تا بتوانید به راحتی و در لحظه آن‌ها را دانلود کنید. در صورت بروز هرگونه مشکل یا نیاز به راهنمایی، لطفاً از طریق « صفحه تماس باما» با تیم پشتیبانی در ارتباط باشید.

تمامی کتاب های موجود در وبسایت سای وان به زبان انگلیسی میباشد

توضیحات

This book challenges entrenched literary views that promote the impracticality of linguistic, stylistic and functional approaches to the analysis and translation of irony. It considers these scientific fields of enquiry as the building blocks on which ironic devices in English and Arabic are grounded, and according to which the appropriateness of the methods of translation in the literature is assessed in a quest to pin down an interactive model for the interpretation and translation of irony. The book ventures into contrastive linguistic and stylistic analyses of irony in Arabic and English from literary, linguistic and discourse perspectives. It sheds light on the interpretation and the linguistic realisation of irony in Arabic and English through an interdisciplinary approach, and, consequently, identifies similarities and discrepancies in the form and function of ironic devices between these languages. As such, it will appeal to professional translators, instructors and students of translation, as well as language learners, language teachers and researchers in cross-cultural and inter-pragmatic disciplines.

————————————————————–

ترجمه ماشینی :

این کتاب دیدگاه‌های ادبی جاافتاده‌ای را به چالش می‌کشد که غیرعملی بودن رویکردهای زبانی، سبک‌شناختی و کارکردی را برای تحلیل و ترجمه کنایه ترویج می‌کنند. این حوزه‌های علمی تحقیق را به‌عنوان بلوک‌های سازنده‌ای می‌داند که ابزارهای کنایه‌آمیز در انگلیسی و عربی بر پایه آن‌ها استوار است و بر اساس آن، مناسب بودن روش‌های ترجمه در ادبیات در تلاش برای تعیین مدل تعاملی برای تفسیر ارزیابی می‌شود. و ترجمه کنایه. این کتاب به تحلیل‌های متضاد زبانی و سبک‌شناختی کنایه به زبان عربی و انگلیسی از دیدگاه‌های ادبی، زبان‌شناختی و گفتمانی می‌پردازد. با رویکردی میان رشته‌ای، تفسیر و درک زبانی کنایه در عربی و انگلیسی را روشن می‌کند و در نتیجه، شباهت‌ها و تفاوت‌هایی را در شکل و کارکرد ابزارهای کنایه‌آمیز بین این زبان‌ها شناسایی می‌کند. به این ترتیب، برای مترجمان حرفه ای، مدرسان و دانشجویان مترجمی، و همچنین زبان آموزان، معلمان زبان و پژوهشگران در رشته های بین فرهنگی و بین عملی جذاب خواهد بود.


 

tag : دانلود کتاب ترجمه کنایه بین انگلیسی و عربی , Download ترجمه کنایه بین انگلیسی و عربی , دانلود ترجمه کنایه بین انگلیسی و عربی , Download Translating Irony Between English and Arabic Book , ترجمه کنایه بین انگلیسی و عربی دانلود , buy ترجمه کنایه بین انگلیسی و عربی , خرید کتاب ترجمه کنایه بین انگلیسی و عربی , دانلود کتاب Translating Irony Between English and Arabic , کتاب Translating Irony Between English and Arabic , دانلود Translating Irony Between English and Arabic , خرید Translating Irony Between English and Arabic , خرید کتاب Translating Irony Between English and Arabic ,

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “دانلود کتاب Translating Irony Between English and Arabic – ترجمه کنایه بین انگلیسی و عربی”