توضیحات
Introduction / Sharon O’Brien — Back to basics: designing a study to determine the validity and reliability of verbal report data on translation processes / Riitta Jskelainen — Results of the validation of the PACTE translation competence model: Translation project and dynamic translation index / PACTE Group — Exploring translation competence acquisition: criteria of analysis put to the test / Susanne Gpferich, Gerrit Bayer-Hohenwarter, Friederike Prassl and Johann Stadlober — Development of translation competence in novices: a corpus design and key logging analysis / Helosa Pezza Cintro — Uncertainty management, metacognitive bundling in problem solving, and translation quality / Erik Angelone and Gregory M. Shreve — EEG, EYE and Key: three simultaneous streams of data for investigating the cognitive mechanisms of translation / Christian Michel Lachaud — Translation directionality and the revised hierarchical model: an eye-tracking study / Vincent Chieh-Ying Chang — Towards an investigation of reading modalities in/for translation: an exploratory study using eye tracking data / Fabio Alves, Adriana Pagano and Igor da Silva — Cognitive effort in metaphor translation: an eye-tracking study / Annette Sjrup — Distribution of attention between source text and target text during translation / Kristian T.H. Jensen.;Cognitive Explorations of Translation focuses on the topic of investigating translation processes from a cognitive perspective. With little published on this topic to date, Sharon O”Brien brings together a global collection of contributors covering a range of topics. Central themes include modelling translation competence, construction and reformulation of text meaning, translators” behaviour during translation and what methodologies can best be utilized to investigate these topics. Techniques covered include eye-tracking, Think-Aloud protocols, keyboard logging and EEG (Electroencephalogr.
————————————————————–
ترجمه ماشینی :
مقدمه / شارون اوبراین — بازگشت به مبانی: طراحی مطالعه برای تعیین اعتبار و پایایی داده های گزارش شفاهی در مورد فرآیندهای ترجمه / Riitta Jskelainen — نتایج اعتبارسنجی مدل صلاحیت ترجمه PACTE: پروژه ترجمه و شاخص ترجمه پویا / گروه PACTE — بررسی کسب صلاحیت ترجمه: معیارهای تجزیه و تحلیل مورد آزمایش قرار گرفته است / سوزان گپفریش، گریت بایر-ههنوارتر، فریدریک پراسل و یوهان استادلوبر — توسعه صلاحیت ترجمه در تازه کارها: طراحی مجموعه و تجزیه و تحلیل گزارش های کلیدی / هلوسا پزا Cintro — مدیریت عدم قطعیت، بستهبندی فراشناختی در حل مسئله و کیفیت ترجمه / اریک آنجلون و گرگوری ام شریو — EEG، EYE و کلید: سه جریان همزمان داده برای بررسی مکانیسمهای شناختی ترجمه / کریستین میشل لاشو — ترجمه جهت و مدل سلسله مراتبی تجدید نظر شده: مطالعه ردیابی چشم / وینسنت چیه یینگ چانگ — به سوی بررسی روش های خواندن در / برای ترجمه: یک مطالعه اکتشافی با استفاده از داده های ردیابی چشم / فابیو آلوز، آدریانا پاگانو و ایگور داسیلوا — تلاش شناختی در ترجمه استعاره: مطالعه ردیابی چشمی / Annette Sjrup — توزیع توجه بین متن مبدأ و متن مقصد در حین ترجمه / کریستین تی جی جنسن.؛ کاوش های شناختی ترجمه بر موضوع بررسی فرآیندهای ترجمه از دیدگاه شناختی تمرکز می کند. شارون اوبراین با انتشار کمی در مورد این موضوع تا به امروز، مجموعه ای جهانی از مشارکت کنندگان را گرد هم می آورد که طیفی از موضوعات را پوشش می دهد. مضامین اصلی شامل مدلسازی صلاحیت ترجمه، ساخت و فرمبندی مجدد معنای متن، رفتار مترجمان در حین ترجمه و بهترین روشهایی است که میتوان برای بررسی این موضوعات استفاده کرد. تکنیک های تحت پوشش شامل ردیابی چشم، پروتکل های Think-Aloud، ثبت صفحه کلید و EEG (Electroencephalogr.
tag : دانلود کتاب کاوش های شناختی ترجمه , Download کاوش های شناختی ترجمه , دانلود کاوش های شناختی ترجمه , Download Cognitive explorations of translation Book , کاوش های شناختی ترجمه دانلود , buy کاوش های شناختی ترجمه , خرید کتاب کاوش های شناختی ترجمه , دانلود کتاب Cognitive explorations of translation , کتاب Cognitive explorations of translation , دانلود Cognitive explorations of translation , خرید Cognitive explorations of translation , خرید کتاب Cognitive explorations of translation ,

دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.