دانلود کتاب Fun for All: Translation and Accessibility Practices in Video Games – سرگرمی برای همه: روش‌های ترجمه و دسترسی در بازی‌های ویدیویی

دسته بندی :
اطلاعات کتاب
  • جلد
  • سری
  • ویرایش
  • سال 2014
  • نویسنده (گان) Carmen Mangiron, Pilar Orero, Minako OÖHagan
  • ناشر Peter Lang AG
  • زبان English
  • تعداد صفحات 311
  • حجم فایل 3.08MB
  • فرمت فایل pdf
  • شابک 3034314507, 9783034314503
قیمت محصول :

45,000 تومان

با خرید این محصول، 2,250 تومان به کیف پول شما بازگشت داده می‌شود

روند خرید و دریافت کتاب‌ها بدون هیچ اختلالی انجام می‌شود.
تمامی فایل‌ها بر روی سرورهای داخلی میزبانی می‌شوند تا بتوانید به راحتی و در لحظه آن‌ها را دانلود کنید. در صورت بروز هرگونه مشکل یا نیاز به راهنمایی، لطفاً از طریق « صفحه تماس باما» با تیم پشتیبانی در ارتباط باشید.

تمامی کتاب های موجود در وبسایت سای وان به زبان انگلیسی میباشد

توضیحات

Video games have evolved to become a pervasive format which is beyond entertainment, enjoyed by a broad group of people rather than as a niche activity by hardcore gamers. However, to date, academic studies focusing on game localization and accessibility are few and far between, despite the fact that further research in localization and accessibility would be beneficial to all. The different contributions in this pioneering volume address the emerging fields of Game Accessibility and Game Localization from different angles, providing insightful information about these relatively unexplored academic areas with such close tights to the industry. The volume is divided in two sections: the first section includes four contributions on Game Accessibility, dealing with issues such as universally accessible games and guidelines for promoting accessibility. The second section of the book includes nine contributions focussing on different issues affecting game translation and localization, such as case studies, culturalization, fan translation, and terminology management for the game localization industry.

————————————————————–

ترجمه ماشینی :

بازی‌های ویدیویی تکامل یافته‌اند تا به قالبی فراگیر تبدیل شوند که فراتر از سرگرمی است و گروه وسیعی از مردم از آن لذت می‌برند نه به عنوان یک فعالیت خاص توسط گیمرهای هاردکور. با این حال، تا به امروز، مطالعات آکادمیک با تمرکز بر بومی‌سازی بازی و قابلیت دسترسی، با وجود این واقعیت که تحقیقات بیشتر در زمینه بومی‌سازی و دسترسی برای همه مفید خواهد بود، بسیار اندک است. مشارکت‌های مختلف در این جلد پیشگام، زمینه‌های نوظهور دسترسی به بازی و محلی‌سازی بازی را از زوایای مختلف مورد بررسی قرار می‌دهد و اطلاعات روشن‌تری در مورد این حوزه‌های آکادمیک نسبتا ناشناخته با چنین جوراب شلواری نزدیک به صنعت ارائه می‌دهد. این جلد به دو بخش تقسیم می‌شود: بخش اول شامل چهار بخش در دسترسی به بازی است که به مسائلی مانند بازی‌های قابل دسترسی جهانی و دستورالعمل‌هایی برای ارتقای دسترسی می‌پردازد. بخش دوم کتاب شامل 9 مقاله است که بر موضوعات مختلف تأثیرگذار بر ترجمه و بومی‌سازی بازی تمرکز دارد، مانند مطالعات موردی، فرهنگی‌سازی، ترجمه طرفداران و مدیریت اصطلاحات برای صنعت بومی‌سازی بازی.


 

tag : دانلود کتاب سرگرمی برای همه: روش‌های ترجمه و دسترسی در بازی‌های ویدیویی , Download سرگرمی برای همه: روش‌های ترجمه و دسترسی در بازی‌های ویدیویی , دانلود سرگرمی برای همه: روش‌های ترجمه و دسترسی در بازی‌های ویدیویی , Download Fun for All: Translation and Accessibility Practices in Video Games Book , سرگرمی برای همه: روش‌های ترجمه و دسترسی در بازی‌های ویدیویی دانلود , buy سرگرمی برای همه: روش‌های ترجمه و دسترسی در بازی‌های ویدیویی , خرید کتاب سرگرمی برای همه: روش‌های ترجمه و دسترسی در بازی‌های ویدیویی , دانلود کتاب Fun for All: Translation and Accessibility Practices in Video Games , کتاب Fun for All: Translation and Accessibility Practices in Video Games , دانلود Fun for All: Translation and Accessibility Practices in Video Games , خرید Fun for All: Translation and Accessibility Practices in Video Games , خرید کتاب Fun for All: Translation and Accessibility Practices in Video Games ,

نقد و بررسی‌ها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “دانلود کتاب Fun for All: Translation and Accessibility Practices in Video Games – سرگرمی برای همه: روش‌های ترجمه و دسترسی در بازی‌های ویدیویی”