دانلود کتاب Intersemiotic Translation: Literary and Linguistic Multimodality – ترجمه میان نشانه ای: چندوجهی ادبی و زبانی

دسته بندی :
اطلاعات کتاب
  • جلد
  • سری
  • ویرایش 1st ed.
  • سال 2019
  • نویسنده (گان) Aba-Carina Pórlog
  • ناشر Springer International Publishing; Palgrave Pivot
  • زبان English
  • تعداد صفحات 79
  • حجم فایل 1MB
  • فرمت فایل pdf
  • شابک 9783030167653;9783030167660
قیمت محصول :

45,000 تومان

با خرید این محصول، 2,250 تومان به کیف پول شما بازگشت داده می‌شود

روند خرید و دریافت کتاب‌ها بدون هیچ اختلالی انجام می‌شود.
تمامی فایل‌ها بر روی سرورهای داخلی میزبانی می‌شوند تا بتوانید به راحتی و در لحظه آن‌ها را دانلود کنید. در صورت بروز هرگونه مشکل یا نیاز به راهنمایی، لطفاً از طریق « صفحه تماس باما» با تیم پشتیبانی در ارتباط باشید.

تمامی کتاب های موجود در وبسایت سای وان به زبان انگلیسی میباشد

توضیحات

This book explores the practical aspects of intersemiotic translation, examining how different signs and sign sets can be transposed into different kinds of semiotic forms of reference. Drawing on theories from translation studies, semiotics, philosophy and stylistics, the author seeks to understand what happens when texts are translated from one genre or modality to another, and makes use of examples ranging from written texts to advertising, images, music, painting, photography, and sculpture. She also analyses related topics such as the differences between Romance and Germanic languages, the difficulties that arise when attempts are made to translate figures of speech or elements of authorial style, and how this interdisciplinary field relates to traditional language-based translation. This book will be of interest to students, teachers, translators and researchers working in the fields of translation studies and multimodality in particular.

————————————————————–

ترجمه ماشینی :

این کتاب جنبه‌های عملی ترجمه بین‌نشانه‌ای را بررسی می‌کند و بررسی می‌کند که چگونه نشانه‌ها و مجموعه‌های نشانه‌های مختلف را می‌توان به انواع مختلف اشکال نشانه‌شناختی ارجاع داد. نویسنده با تکیه بر نظریه هایی از مطالعات ترجمه، نشانه شناسی، فلسفه و سبک شناسی، به دنبال این است که بفهمد وقتی متون از یک ژانر یا شیوه به سبک دیگر ترجمه می شوند چه اتفاقی می افتد و از نمونه هایی از متون نوشتاری گرفته تا تبلیغات، تصاویر، موسیقی، نقاشی و … استفاده می کند. عکاسی و مجسمه سازی او همچنین موضوعات مرتبطی مانند تفاوت‌های بین زبان‌های رومی و ژرمنی، مشکلاتی را که هنگام تلاش برای ترجمه شکل‌های گفتاری یا عناصر سبک تألیفی به وجود می‌آیند، و چگونگی ارتباط این حوزه بین‌رشته‌ای با ترجمه سنتی مبتنی بر زبان را تحلیل می‌کند. این کتاب مورد توجه دانشجویان، معلمان، مترجمان و محققانی است که در زمینه مطالعات ترجمه و به طور خاص چندوجهی کار می کنند.


 

tag : دانلود کتاب ترجمه میان نشانه ای: چندوجهی ادبی و زبانی , Download ترجمه میان نشانه ای: چندوجهی ادبی و زبانی , دانلود ترجمه میان نشانه ای: چندوجهی ادبی و زبانی , Download Intersemiotic Translation: Literary and Linguistic Multimodality Book , ترجمه میان نشانه ای: چندوجهی ادبی و زبانی دانلود , buy ترجمه میان نشانه ای: چندوجهی ادبی و زبانی , خرید کتاب ترجمه میان نشانه ای: چندوجهی ادبی و زبانی , دانلود کتاب Intersemiotic Translation: Literary and Linguistic Multimodality , کتاب Intersemiotic Translation: Literary and Linguistic Multimodality , دانلود Intersemiotic Translation: Literary and Linguistic Multimodality , خرید Intersemiotic Translation: Literary and Linguistic Multimodality , خرید کتاب Intersemiotic Translation: Literary and Linguistic Multimodality ,

نقد و بررسی‌ها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “دانلود کتاب Intersemiotic Translation: Literary and Linguistic Multimodality – ترجمه میان نشانه ای: چندوجهی ادبی و زبانی”