دانلود کتاب The Translanguaging Classroom: Leveraging Student Bilingualism for Learning – کلاس درس ترجمه: استفاده از دوزبانگی دانش آموزان برای یادگیری

دسته بندی :
اطلاعات کتاب
  • جلد
  • سری
  • ویرایش
  • سال 2022
  • نویسنده (گان) Ofelia Garc¡a Otheguy; Susana Johnson; Kate Seltzer
  • ناشر Brookes Publishing
  • زبان English
  • تعداد صفحات
  • حجم فایل 7.15MB
  • فرمت فایل epub
  • شابک 9781681256634, 2016019210, 2016025328, 9781934000199, 9781934000212
قیمت محصول :

45,000 تومان

با خرید این محصول، 2,250 تومان به کیف پول شما بازگشت داده می‌شود

روند خرید و دریافت کتاب‌ها بدون هیچ اختلالی انجام می‌شود.
تمامی فایل‌ها بر روی سرورهای داخلی میزبانی می‌شوند تا بتوانید به راحتی و در لحظه آن‌ها را دانلود کنید. در صورت بروز هرگونه مشکل یا نیاز به راهنمایی، لطفاً از طریق « صفحه تماس باما» با تیم پشتیبانی در ارتباط باشید.

تمامی کتاب های موجود در وبسایت سای وان به زبان انگلیسی میباشد

توضیحات

The Translanguaging Classroom: Leveraging Student Bilingualism for Learning shows teachers, administrators, professional development providers, and researchers how to use translanguaging to level the playing field for bilingual students in English-medium and bilingual classrooms. The term translanguaging can be understood in two different ways. From a sociolinguistic perspective, translanguaging can be understood as the dynamic language practices of bilinguals. From a pedagogical perspective, translanguaging can be understood as an instructional and assessment framework that teachers can use strategically and purposefully to:

  • Support bilingual students as they engage with and comprehend complex content and texts
  • Provide opportunities for bilingual students to develop linguistic practices for academic contexts
  • Make space for students’ bilingualism and ways of understanding
  • Support bilingual students’ socioemotional development and bilingual identities
  • García, Ibarra Johnson, and Seltzer illustrate their translanguaging pedagogy in action with examples from three very different contexts: a 5th-grade dual-language bilingual class taught by a bilingual teacher in New Mexico, an 11th-grade English-medium social studies class serving a predominantly Latino classroom taught by an English monolingual teacher in New York, and a 7th-grade ESL teacher working with students from a variety of linguistic and cultural backgrounds in California. Teachers learn to use translanguaging for instruction and assessment to meet and exceed content and language development standards in their classrooms.
    Special Features

  • Learning objectives for every chapter
  • Vignettes to illustrate pedagogical strategies
  • Sample translanguaging unit designs for instruction and assessment in bilingual and English-medium contexts
  • Tools for teacher planning, implementation, and evaluation
  • End-of-chapter activities to help teachers apply what they learn to their own classrooms
  • ————————————————————–

    ترجمه ماشینی :

    کلاس درس ترجمه: استفاده از دوزبانگی دانش‌آموز برای یادگیری به معلمان، مدیران، ارائه‌دهندگان توسعه حرفه‌ای و محققان نشان می‌دهد که چگونه از زبان‌آموزی برای یکسان کردن زمین بازی برای دانش‌آموزان دوزبانه در کلاس‌های انگلیسی متوسط و دوزبانه استفاده کنند. اصطلاح translanguaging را می توان به دو صورت مختلف درک کرد. از منظر زبان‌شناختی اجتماعی، زبان‌شناسی را می‌توان به عنوان شیوه‌های زبانی پویا دوزبانه‌ها درک کرد. از منظر تربیتی، ترجمه زبان را می توان به عنوان یک چارچوب آموزشی و ارزیابی که معلمان می توانند به طور استراتژیک و هدفمند از آن استفاده کنند تا:

  • از دانش آموزان دوزبانه هنگام درگیر شدن و درک مطالب و متون پیچیده حمایت کنند
  • فرصت هایی را برای دانش‌آموزان دوزبانه برای توسعه شیوه‌های زبانی برای زمینه‌های تحصیلی
  • فضایی برای دوزبانگی و راه‌های درک دانش‌آموزان ایجاد کنید
  • از رشد اجتماعی-عاطفی دانش‌آموزان دوزبانه و هویت‌های دوزبانه حمایت کنید
  • García, ایبارا جانسون و سلتزر آموزش زبانی خود را در عمل با مثال‌هایی از سه زمینه بسیار متفاوت نشان می‌دهند: یک کلاس دوزبانه کلاس پنجم که توسط معلمی دوزبانه در نیومکزیکو تدریس می‌شود، یک کلاس مطالعات اجتماعی متوسط انگلیسی کلاس یازدهم که عمدتاً به یک کلاس آموزشی دوزبانه ارائه می‌شود. کلاس درس لاتین توسط یک معلم تک زبانه انگلیسی در نیویورک و یک معلم ESL کلاس هفتم که با دانش آموزانی از زمینه های زبانی و فرهنگی مختلف در کالیفرنیا کار می کند. معلمان یاد می‌گیرند که برای آموزش و ارزیابی از ترجمه زبان استفاده کنند تا استانداردهای توسعه محتوا و زبان را در کلاس‌هایشان برآورده کنند و از آنها فراتر روند.
    ویژگی‌های ویژه

  • اهداف یادگیری برای هر فصل
  • طرح‌هایی برای نشان دادن استراتژی‌های آموزشی
  • نمونه‌ای از طرح‌های واحد ترجمه برای آموزش و ارزیابی در زمینه‌های دوزبانه و انگلیسی-متوسط
  • ابزارهایی برای برنامه‌ریزی، اجرا و ارزشیابی معلم
  • فعالیت های پایان فصل برای کمک به معلمان برای اعمال آنچه می آموزند در کلاس های درس خود

  •  

    tag : دانلود کتاب کلاس درس ترجمه: استفاده از دوزبانگی دانش آموزان برای یادگیری , Download کلاس درس ترجمه: استفاده از دوزبانگی دانش آموزان برای یادگیری , دانلود کلاس درس ترجمه: استفاده از دوزبانگی دانش آموزان برای یادگیری , Download The Translanguaging Classroom: Leveraging Student Bilingualism for Learning Book , کلاس درس ترجمه: استفاده از دوزبانگی دانش آموزان برای یادگیری دانلود , buy کلاس درس ترجمه: استفاده از دوزبانگی دانش آموزان برای یادگیری , خرید کتاب کلاس درس ترجمه: استفاده از دوزبانگی دانش آموزان برای یادگیری , دانلود کتاب The Translanguaging Classroom: Leveraging Student Bilingualism for Learning , کتاب The Translanguaging Classroom: Leveraging Student Bilingualism for Learning , دانلود The Translanguaging Classroom: Leveraging Student Bilingualism for Learning , خرید The Translanguaging Classroom: Leveraging Student Bilingualism for Learning , خرید کتاب The Translanguaging Classroom: Leveraging Student Bilingualism for Learning ,

    نقد و بررسی‌ها

    هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

    اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “دانلود کتاب The Translanguaging Classroom: Leveraging Student Bilingualism for Learning – کلاس درس ترجمه: استفاده از دوزبانگی دانش آموزان برای یادگیری”