توضیحات
Finalist for the National Book Award for Poetry
WHEREAS her birth signaled the responsibility as mother to teach what it is to be Lakota therein the question: What did I know about being Lakota? Signaled panic, blood rush my embarrassment. What did I know of our language but pieces? Would I teach her to be pieces? Until a friend comforted, Dont worry, you and your daughter will learn together. Today she stood sunlight on her shoulders lean and straight to share a song in Din, her fathers language. To sing she motions simultaneously with her hands; I watch her be in multiple musics.
from WHEREAS Statements
WHEREAS confronts the coercive language of the United States government in its responses, treaties, and apologies to Native American peoples and tribes, and reflects that language in its officiousness and duplicity back on its perpetrators. Through a virtuosic array of short lyrics, prose poems, longer narrative sequences, resolutions, and disclaimers, Layli Long Soldier has created a brilliantly innovative text to examine histories, landscapes, her own writing, and her predicament inside national affiliations. I am, she writes, a citizen of the United States and an enrolled member of the Oglala Sioux Tribe, meaning I am a citizen of the Oglala Lakota Nationand in this dual citizenship I must work, I must eat, I must art, I must mother, I must friend, I must listen, I must observe, constantly I must live. This strident, plaintive book introduces a major new voice in contemporary literature.
————————————————————–
ترجمه ماشینی :
نامزد نهایی جایزه کتاب ملی شعر
از آنجایی که تولد او نشان دهنده مسئولیت به عنوان مادر برای آموزش لاکوتا بودن بود در این سوال: من از لاکوتا بودن چه می دانستم؟ نشانه وحشت، خون هجوم به خجالت من. من از زبان ما چه می دانستم جز قطعات؟ آیا به او یاد می دهم که تکه تکه شود؟ تا زمانی که یک دوست دلداری دهد، نگران نباشید، شما و دخترتان با هم یاد خواهید گرفت. امروز نور خورشید روی شانههایش ایستاده بود تا آهنگی را به دین، زبان پدرش به اشتراک بگذارد. برای آواز خواندن، او به طور همزمان با دستان خود حرکت می کند. من او را در چندین موسیقی تماشا میکنم.
از WHEREAS Statements
WHEREAS در پاسخهای خود با زبان اجباری دولت ایالات متحده روبرو میشود. معاهدات، و عذرخواهی از مردم و قبایل بومی آمریکا، و منعکس کننده این زبان در رسمیت و دوگانگی آن به عاملان آن است. لیلی لانگ سرباز از طریق آرایهای زیبا از اشعار کوتاه، اشعار منثور، توالیهای روایی طولانیتر، قطعنامهها و تکذیبنامهها، متنی مبتکرانه برای بررسی تاریخها، مناظر، نوشتههای خود و وضعیت مخمصهاش در درون وابستگیهای ملی خلق کرده است. او می نویسد: من یک شهروند ایالات متحده و عضو ثبت نام شده قبیله Oglala Sioux هستم، به این معنی که من یک شهروند ملی Oglala Lakota هستم و در این تابعیت دوگانه باید کار کنم، باید غذا بخورم، باید هنر کنم، من باید مادر، من باید دوست باشم، باید گوش کنم، باید مشاهده کنم، دائما باید زندگی کنم. این کتاب پرشور و غم انگیز صدای جدید و مهمی را در ادبیات معاصر معرفی می کند.
tag : دانلود کتاب در حالی که: اشعار , Download در حالی که: اشعار , دانلود در حالی که: اشعار , Download WHEREAS: Poems Book , در حالی که: اشعار دانلود , buy در حالی که: اشعار , خرید کتاب در حالی که: اشعار , دانلود کتاب WHEREAS: Poems , کتاب WHEREAS: Poems , دانلود WHEREAS: Poems , خرید WHEREAS: Poems , خرید کتاب WHEREAS: Poems ,

نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.