توضیحات
The poems in this book are some of the earliest about Visnu, one of the Hindu Trinity, also known as Tirumal, the Dark One. Tradition recognizes twelve alvars, saint-poets devoted to Visnu, who lived between the sixth and ninth century in the Tamil-speaking region of south India. These devotees of Visnu and their counterparts, the devotees of Siva (nayanmar), changed and revitalized Hinduism and their devotional hymns addressed to Visnu are among the earliest bhakti (devotional) texts in any Indian language. In this selection from Nammalvar’s works, the translations like the originals reflect the alternations of philosophic hymns and love poems, through recurring voices, roles and places. They also enact a progression’from wonder at the Lord’s works, to the experience of loving him and watching others love him, to moods of questioning and despair and finally to the experience of being devoured and possessed by him.
About the Author
Nammalvar was a Hindu saint, one of the twelve azhwars of Tamil Nadu. The azhwars are known for their association with the Vaishnava tradition of Hinduism.
According to the order of their listing in the Iramanucanurrantati, Nammalvar is the eleventh azwar, and he is also considered the foremost of them for writing 1352 stanzas of the 4000 stanzas in the holy Nalayira Divya Prabandham.
About the Translator:
Attipat Krishnaswami A. K. Ramanujan was a poet and scholar of Indian literature, known for his works in English and Kannada. He was awarded the Sahitya Akademi Award in 1999 posthumously for his collected poems.
He is other translations include: Speaking of Siva and When God Is a Customer: Telugu Courtesan Songs by Ksetrayya and Others.
————————————————————–
ترجمه ماشینی :
شعرهای این کتاب برخی از قدیمیترین اشعار درباره ویسنو، یکی از تثلیث هندو، که به نام تیرومال، تاریکی نیز شناخته میشود، است. سنت دوازده الوار را به رسمیت می شناسد، شاعران مقدس اختصاص داده شده به ویسنو، که بین قرن ششم و نهم در منطقه تامیل زبان در جنوب هند زندگی می کردند. این فداییان ویسنو و همتایان آنها، فداییان سیوا (نایانمار)، هندوئیسم را تغییر داده و احیا کردند و سرودهای عبادی آنها خطاب به ویسنو از اولین متون باکتی (عبادی) در هر زبان هندی است. در این گزیده از آثار نامالوار، ترجمهها مانند نسخههای اصلی، تناوب سرودهای فلسفی و اشعار عاشقانه را از طریق صداها، نقشها و مکانهای تکرارشونده منعکس میکنند. آنها همچنین پیشرفتی را از شگفتی در کارهای خداوند، به تجربه دوست داشتن او و تماشای عشق به او، به حالات پرسشگری و ناامیدی و در نهایت به تجربه بلعیده شدن و تسخیر شدن توسط او به تصویر می کشند. درباره نویسنده Nammalvar یک قدیس هندو، یکی از دوازده آژوار تامیل نادو بود. آژوارها به دلیل ارتباطشان با سنت وایشناوا هندوئیسم شناخته شده اند. بنابر ترتیب فهرست آنها در Iramanucanurrantati، نامالوار یازدهمین ازوار است و همچنین او را برای نوشتن 1352 بیت از 4000 بیت در مقدس Nalayira Divya Prabandham سرآمد آنها می دانند. \ درباره مترجم: Attipat Krishnaswami AK Ramanujan شاعر و محقق ادبیات هندی بود که به خاطر آثارش به زبان های انگلیسی و کانادایی شهرت داشت. او در سال 1999 پس از مرگ به خاطر مجموعه اشعارش جایزه Sahitya Akademi را دریافت کرد. ترجمههای دیگر او عبارتند از: صحبت از سیوا و وقتی خدا مشتری است: آهنگهای تلوگو باستانی توسط کسترایا و دیگران.
tag : دانلود کتاب سرودهایی برای غرق شدن: شعرهایی برای ویسنو , Download سرودهایی برای غرق شدن: شعرهایی برای ویسنو , دانلود سرودهایی برای غرق شدن: شعرهایی برای ویسنو , Download Hymns for the Drowning: Poems for Visnu Book , سرودهایی برای غرق شدن: شعرهایی برای ویسنو دانلود , buy سرودهایی برای غرق شدن: شعرهایی برای ویسنو , خرید کتاب سرودهایی برای غرق شدن: شعرهایی برای ویسنو , دانلود کتاب Hymns for the Drowning: Poems for Visnu , کتاب Hymns for the Drowning: Poems for Visnu , دانلود Hymns for the Drowning: Poems for Visnu , خرید Hymns for the Drowning: Poems for Visnu , خرید کتاب Hymns for the Drowning: Poems for Visnu ,

نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.