دانلود کتاب Revising and Editing for Translators – بازنگری و ویرایش برای مترجمان

دسته بندی :
اطلاعات کتاب
  • جلد
  • سری Translation Practices Explained
  • ویرایش 3
  • سال 2014
  • نویسنده (گان) Brian Mossop
  • ناشر Routledge
  • زبان English
  • تعداد صفحات 255
  • حجم فایل 1.35MB
  • فرمت فایل pdf
  • شابک 1138786713, 9781138786714
قیمت محصول :

45,000 تومان

با خرید این محصول، 2,250 تومان به کیف پول شما بازگشت داده می‌شود

روند خرید و دریافت کتاب‌ها بدون هیچ اختلالی انجام می‌شود.
تمامی فایل‌ها بر روی سرورهای داخلی میزبانی می‌شوند تا بتوانید به راحتی و در لحظه آن‌ها را دانلود کنید. در صورت بروز هرگونه مشکل یا نیاز به راهنمایی، لطفاً از طریق « صفحه تماس باما» با تیم پشتیبانی در ارتباط باشید.

تمامی کتاب های موجود در وبسایت سای وان به زبان انگلیسی میباشد

توضیحات

Revising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for translation

students learning to edit texts written by others, and professional translators wishing to improve

their self-revision ability or learning to revise the work of others. Editing is understood as

making corrections and improvements to texts, with particular attention to tailoring them to

the given readership. Revising is this same task applied to draft translations. The linguistic work

of editors and revisers is related to the professional situations in which they work.

Mossop offers in-depth coverage of a wide range of topics, including copyediting, style editing,

structural editing, checking for consistency, revising procedures and principles, and translation

quality assessment. Thisthird edition provides extended coverage of computer aids for

revisers, and of the different degrees of revision suited to different texts. The inclusion of

suggested activities and exercises, numerous real-world examples, a proposed grading scheme

for editing assignments, and a reference glossary make this an indispensable coursebook for

professional translation programmes.

————————————————————–

ترجمه ماشینی :

بازبینی و ویرایش برای مترجمان راهنما و مطالب آموزشی برای ترجمه ارائه می دهد

دانشجویان که ویرایش متون نوشته شده توسط دیگران را یاد می گیرند و مترجمان حرفه ای که مایل به بهبود هستند

توانایی خود بازنگری یا یادگیری تجدید نظر در کار دیگران. ویرایش به عنوان

ایجاد اصلاحات و بهبود متون، با توجه ویژه به تطبیق آنها با

خوانندگان معین درک می شود. بازنگری همان وظیفه ای است که برای پیش نویس ترجمه ها اعمال می شود. کار زبانی

ویراستاران و بازبینی‌کنندگان مربوط به موقعیت‌های حرفه‌ای است که در آن کار می‌کنند.

Mossop پوشش عمیقی از طیف گسترده‌ای از موضوعات، از جمله کپی‌برداری، ویرایش سبک ارائه می‌دهد. ,

ویرایش ساختاری، بررسی سازگاری، بازنگری رویه ها و اصول، و ترجمه

ارزیابی کیفیت. این ویرایش سوم پوشش گسترده ای از کمک های کامپیوتری برای

بازبینی کننده ها و درجات مختلف بازبینی متناسب با متون مختلف را ارائه می دهد. گنجاندن

فعالیت‌ها و تمرین‌های پیشنهادی، مثال‌های متعدد در دنیای واقعی، طرح درجه‌بندی پیشنهادی

برای ویرایش تکالیف، و واژه‌نامه مرجع، این کتاب را به یک درسنامه ضروری برای

تبدیل کرده است.

برنامه های ترجمه حرفه ای.


 

tag : دانلود کتاب بازنگری و ویرایش برای مترجمان , Download بازنگری و ویرایش برای مترجمان , دانلود بازنگری و ویرایش برای مترجمان , Download Revising and Editing for Translators Book , بازنگری و ویرایش برای مترجمان دانلود , buy بازنگری و ویرایش برای مترجمان , خرید کتاب بازنگری و ویرایش برای مترجمان , دانلود کتاب Revising and Editing for Translators , کتاب Revising and Editing for Translators , دانلود Revising and Editing for Translators , خرید Revising and Editing for Translators , خرید کتاب Revising and Editing for Translators ,

نقد و بررسی‌ها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “دانلود کتاب Revising and Editing for Translators – بازنگری و ویرایش برای مترجمان”