دانلود کتاب Textual and Contextual Analysis in Empirical Translation Studies – تحلیل متنی و متنی در مطالعات ترجمه تجربی

دسته بندی :
اطلاعات کتاب
  • جلد
  • سری New Frontiers in Translation Studies
  • ویرایش 1
  • سال 2017
  • نویسنده (گان) Sara Laviosa, Adriana Pagano, Hannu Kemppanen, Meng Ji (auth.)
  • ناشر Springer Singapore
  • زبان English
  • تعداد صفحات 164
  • حجم فایل 2.06MB
  • فرمت فایل pdf
  • شابک 9789811019678, 9789811019692
قیمت محصول :

45,000 تومان

با خرید این محصول، 2,250 تومان به کیف پول شما بازگشت داده می‌شود

روند خرید و دریافت کتاب‌ها بدون هیچ اختلالی انجام می‌شود.
تمامی فایل‌ها بر روی سرورهای داخلی میزبانی می‌شوند تا بتوانید به راحتی و در لحظه آن‌ها را دانلود کنید. در صورت بروز هرگونه مشکل یا نیاز به راهنمایی، لطفاً از طریق « صفحه تماس باما» با تیم پشتیبانی در ارتباط باشید.

تمامی کتاب های موجود در وبسایت سای وان به زبان انگلیسی میباشد

توضیحات

This book presents the state-of-art research in ETS by illustrating useful corpus methodologies in the study of important translational genres such as political texts, literature and media translations. Empirical Translation Studies (ETS) represents one of the most exciting fields of research. It gives emphasis and priority to the exploration and identification of new textual and linguistic patterns in large amounts of translation data gathered in the form of translation data bases. A distinct feature of current ETS is the testing and development of useful quantitative methods in the study of translational corpora. In this book, Hannu Kemppanen explores the distribution of ideologically loaded keywords in early Finnish translation of Russian political genres which yielded insights into the complex political relation between Finland and Russia in the post-Soviet era. Adriana Pagano uses multivariate analysis in the study of a large-scale corpus of Brazilian fiction translations produced between 1930s-1950s which is known as the golden age of Latin American translation. The statistical analysis detected a number of translation strategies in Brazilian Portuguese fictional translations which point to deliberate efforts made by translators to re-frame original English texts within the Brazilian social and political context in the first three decades under investigation. Meng Ji uses exploratory statistical techniques in the study of recent Chinese media translation by focusing three important media genres, i.e. reportage, editorial and review. The statistical analysis effectively detected important variations among three news genres which are analysed in light of the social and communicative functions of these news genres in informing and mobilising the audience in specific periods of time in Mainland China.

————————————————————–

ترجمه ماشینی :

این کتاب با نشان دادن روش‌های مفید پیکره‌ای در مطالعه ژانرهای مهم ترجمه مانند متون سیاسی، ادبیات و ترجمه‌های رسانه‌ای، تحقیقات پیشرفته در ETS را ارائه می‌کند. مطالعات ترجمه تجربی (ETS) یکی از مهیج ترین زمینه های تحقیق را نشان می دهد. بر کاوش و شناسایی الگوهای متنی و زبانی جدید در مقادیر زیادی از داده های ترجمه جمع آوری شده در قالب پایگاه داده ترجمه تاکید و اولویت می دهد. یکی از ویژگی های متمایز ETS فعلی، آزمایش و توسعه روش های کمی مفید در مطالعه اجسام ترجمه است. در این کتاب، هانو کمپپانن توزیع کلمات کلیدی بارگذاری شده ایدئولوژیک را در ترجمه فنلاندی اولیه ژانرهای سیاسی روسی بررسی می‌کند که بینش‌هایی را در مورد روابط پیچیده سیاسی بین فنلاند و روسیه در دوران پس از شوروی به دست می‌دهد. آدریانا پاگانو از تجزیه و تحلیل چند متغیره در مطالعه مجموعه‌ای از ترجمه‌های داستانی برزیلی در مقیاس بزرگ استفاده می‌کند که بین دهه‌های 1930 تا 1950 تولید شده‌اند که به عنوان عصر طلایی ترجمه آمریکای لاتین شناخته می‌شود. تجزیه و تحلیل آماری تعدادی از استراتژی‌های ترجمه را در ترجمه‌های داستانی پرتغالی برزیل شناسایی کرد که به تلاش‌های عمدی مترجمان برای قالب‌بندی مجدد متون اصلی انگلیسی در بافت اجتماعی و سیاسی برزیل در سه دهه اول مورد بررسی اشاره دارد. منگ جی از تکنیک‌های آماری اکتشافی در مطالعه ترجمه اخیر رسانه‌های چینی با تمرکز بر سه ژانر مهم رسانه‌ای، یعنی گزارش، سرمقاله و مرور استفاده می‌کند. تجزیه و تحلیل آماری به طور موثر تغییرات مهمی را در بین سه ژانر خبری شناسایی کرد که در پرتو کارکردهای اجتماعی و ارتباطی این ژانرهای خبری در اطلاع رسانی و بسیج مخاطبان در دوره های زمانی خاص در سرزمین اصلی چین تحلیل می شوند.


 

tag : دانلود کتاب تحلیل متنی و متنی در مطالعات ترجمه تجربی , Download تحلیل متنی و متنی در مطالعات ترجمه تجربی , دانلود تحلیل متنی و متنی در مطالعات ترجمه تجربی , Download Textual and Contextual Analysis in Empirical Translation Studies Book , تحلیل متنی و متنی در مطالعات ترجمه تجربی دانلود , buy تحلیل متنی و متنی در مطالعات ترجمه تجربی , خرید کتاب تحلیل متنی و متنی در مطالعات ترجمه تجربی , دانلود کتاب Textual and Contextual Analysis in Empirical Translation Studies , کتاب Textual and Contextual Analysis in Empirical Translation Studies , دانلود Textual and Contextual Analysis in Empirical Translation Studies , خرید Textual and Contextual Analysis in Empirical Translation Studies , خرید کتاب Textual and Contextual Analysis in Empirical Translation Studies ,

نقد و بررسی‌ها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “دانلود کتاب Textual and Contextual Analysis in Empirical Translation Studies – تحلیل متنی و متنی در مطالعات ترجمه تجربی”